Читаем Любовь дракона полностью

— Поехали домой, — наконец проговорил он. — Если то, о чем писала Аврора, не слухи, то теперь наше присутствие в крепости крайне необходимо.

У крепостных ворот Мэлгвина встречал Абельгирт.

— Никогда еще я не ожидал твоего прибытия с таким нетерпением, Мэлгвин, — улыбаясь, сказал старый воин. — Мне что-то не очень хотелось со своими слабыми силами вступать в бой с огромным войском Гвиртерина.

— Так, значит, все это правда?.. Когда они выступили в поход против нас?

Абельгирт покачал головой.

— Пока мы не знаем. Но похоже, они не очень-то торопятся, считая, что ты еще в Манау Готодине.

— Отлично. Мне бы не хотелось воевать с ними под стенами крепости. Я встречу их с нашим войском на равнине.

Мэлгвин посмотрел по сторонам.

— А где же Аврора? Я думал, она будет встречать меня…

— Тебе все объяснит Гвенасет, — ответил Абельгирт. — По правде говоря, я и сам ничего не понимаю…

— Чего же ты не понимаешь?

— Тут дело вот в чем, — нерешительно промолвил Абельгирт. — Она отправилась поговорить со своим отцом. Сначала я подумал, что это очень странно. С одной стороны, она предупреждает тебя о надвигающейся опасности, а с другой — отправляется к отцу, чтобы предупредить теперь уже его… Но вот Гвенасет утверждает, что Аврора всего лишь хочет убедить своего отца и не помышлять о войне с тобой… Одним словом, запутанная получилась история. Я, правда, склонен доверять своей дочери, но все-таки… К тому же вместе с Авророй отправился и Элвин.

Мэлгвин разъяренно фыркнул.

— Опять этот сумасшедший Элвин! Мало ему других глупостей! Да Гвиртерин возьмет их в плен, и они не дождутся от него пощады. В лучшем случае он сделает Элвина и Аврору заложниками — с тем, чтобы диктовать мне свою волю.

— Согласен с тобой, — медленно произнес Абельгирт. — Все это похоже на безумство. И все же я бы по достоинству оценил мужество Авроры. Что ни говори, мне все-таки кажется, она задумала спасти вас обоих — двоих мужчин, которых любит.

— Не знаю, любит ли она меня… — проворчал Мэлгвин. — Возможно, ее больше заботит судьба Вирокониума и его жителей, чем судьба собственного мужа…

— Но ведь тогда она могла и не предупреждать тебя об опасности! — вдруг воскликнул Абельгирт. — Чем больше я думаю об этом, тем менее запутанной становится для меня история с ее отъездом. По-моему, надо признать — она мужественная женщина. Таким мужеством редко когда отличаются особы женского пола… да и мужчины тоже, как ни прискорбно об этом говорить.

Мэлгвин вздохнул.

— Прости, Абельгирт. Мы еще должны обсудить с тобой, как лучше отбить нападение, но сделаем это позже. Сейчас же я намерен получить ответы на вопросы первостепенной важности.

Мэлгвин резко повернулся и направился в палаты Эсилт. Было поздно, и сестра короля собиралась ложиться спать, когда он постучал в ее дверь.

— Дорогой братец, ты все-таки вернулся, чтобы защитить нас, — промурлыкала она, впуская Мэлгвина.

Король не обратил внимания на ее издевательский тон.

— Похоже, тебя совсем не удивляет, что Гвиртерин и Константин объединили свои силы.

— А чему тут удивляться?

— Хватит играть со мной в какие-то глупые игры, Эсилт. На этот раз я хочу знать всю правду. Когда в Каэр Эрири пошли слухи о приближающейся войне?

— Слухи? Теперь это уже не слухи. А вообще-то о возможности войны говорят с тех самых пор, как ты, смилостивившись над Константином, убрался из Вирокониума. Стоит ли теперь удивляться, что этот жалкий трус за твоей спиной сплел нити заговора?

Мэлгвин вплотную приблизился к ней и, зажав ее волосы в кулак, заставил сестру взвыть от боли.

— Мне нужна правда, а не твои злобные насмешки. Когда ты впервые услышала о союзе Константина с Гвиртерином?

Глаза Эсилт загорелись синим пламенем, от ненависти перекосило рот.

— Как и все другие жители крепости, я услышала о предательстве Константина в тот самый день, когда прибыл гонец из Вирокониума.

— Ты уверена в этом? — гневно спросил Мэлгвин, сильно потянув Эсилт за волосы.

— Да! Уверена! Ты считаешь, мне следует соврать, чтобы ты оставил меня в покое?

Мэлгвин, разжав кулак, раздраженно толкнул сестру вглубь комнаты.

— Как-то странно получается! До Авроры дошли слухи о готовящемся заговоре, а ты, у которой — как у лисы — всегда ушки на макушке, — ничего об этом не знала.

Эсилт пожала плечами.

— Но ведь тебе известно, что меня не интересуют бабьи сплетни. Они только и говорят о поносе, который прошиб их детей, да о том, как их мужья проигрались в кости в пух и прах. Все это бабья чушь!

— И все же мне трудно поверить, что жена Эврока и другие женщины знают больше тебя о том, что творится в Вирокониуме.

— Пусть будет по-твоему, — спокойно сказала Эсилт. — Предположим, до меня доходили, как ты говоришь, «слухи» о заговоре. Ну и что? Почему я должна была верить им? И разве тебе не кажется странным, что, когда Аврора, как и другие женщины, услышала рассказ Видиан о заговоре, она каким-то образом сразу узнала, что все это правда? Знаешь, Мэлгвин, если бы я искала шпиона в Каэр Эрири, я бы сразу нашла эту мерзкую личность в твоей собственной постели!

Перейти на страницу:

Похожие книги