Давно уже не было такой темной, мрачной ночи. Крепко сжимая поводья, Аврора напряженно вглядывалась в темноту. Она еще не оправилась от всего того, что выпало на ее долю прошедшим днем и вечером.
Когда она начала спускаться по стене, у нее сильно закружилась голова, и она готова была снова вскарабкаться в спальные покои. Только ласковые уговоры Гвенасет и боязнь того, что, вернувшись, она неминуемо будет казнена, придавали ей силы, и кое-как она закончила казавшийся бесконечным спуск.
Она сразу же отыскала Пэти. Ее лошадь благодаря заботам милого Элвина оказалась не просто оседланной. К ее седлу были приторочены мешки с едой и вещами, которые могли понадобиться ей в дороге. Теперь нужно спешить, чтобы к утру как можно дальше умчаться от Каэр Эрири.
Проезжая по деревне, Аврора явственно почувствовала запах гари. Глаза ее наполнились слезами. Даже не верилось, что всего-то день назад она, радостная, уехала отсюда, встретив здесь настоящего друга. Теперь все в прошлом… Аврора прошептала молитвы за упокой души Джа-стины и подстегнула лошадь.
Подъехав к реке, Аврора направила лошадь вдоль берега. Надо было перебраться на другую сторону, но где же мост? Так и не отыскав его, Аврора направила Пэти прямо в воду.
Вода оказалась ледяной. Держась за поводья, Аврора поплыла за лошадью. От холода сводило тело. Но вот наконец и другой берег.
Выбравшись из воды, Аврора внимательно осмотрелась. Куда ехать? Это место было ей совсем незнакомо. И она тронулась наугад: времени на раздумья не было — утром они станут искать ее, а Мэлгвин, конечно же, еще больше рассвирепеет, узнав, что она сбежала.
Аврора тяжело вздохнула. Что произошло с человеком, который некогда так страстно ласкал ее? Почему он стал другим? Даже сейчас она не испытывала ненависти к своему супругу. Джастина была права: на него повлияла злобная Эсилт, вот почему он стал таким жестоким.
Аврора сильно устала и еле держалась в седле. Поводья она уже давно отпустила, надеясь, что Пэти сама найдет какую-нибудь дорогу в лесу, по которому они ехали. Аврора положила голову на шею лошади и задремала. Ей чудилось, что она снова оказалась в страстных объятиях Мэлгвина, он нежно целовал ее, его огромные руки ласкали ее плечи, грудь, живот…
Аврора поняла, что падает. В какой-то миг она изо всех сил попыталась удержаться в седле, но уже было поздно. Перед ее глазами что-то ярко блеснуло, а потом все погрузилось в темноту.
— Она поехала в эту сторону, — сказал Бэйлин, высоко поднимая факел над болотистым берегом реки. Другие воины сгрудились вокруг него, изучая хорошо заметные на мокрой земле следы лошадиных копыт.
— Похоже, отсюда она перебралась на другой берег.
— Но почему она не поехала по мосту?
— Наверное, побоялась — чего не сделаешь с испуга! — предположил Бэйлин.
У Мэлгвина сжалось сердце, когда он услышал эти слова. Судя по всему, Аврора в страхе мчалась без оглядки по незнакомой местности. Она хотела быть от него как можно дальше. Угрызения совести терзали его. Аврора была уверена, что он намеревался убить ее. Удастся ли ему убедить свою любимую жену, что это не так?
— Придется лезть в воду, — мрачно промолвил Бэйлин. — До моста еще слишком далеко.
Воины вошли в воду, фыркая от холода. Переправившись через реку, они в скверном настроении сбились в кучу. Раздражению воинов не было предела: вытащив из теплой постели, их заставили окунуться в ледяную воду.
— Нам следует разбиться на несколько групп, — предложил Гарет. — Мы ведь не знаем, по какой тропинке она поехала через лес.
— Хорошая мысль, — согласился Бэйлин. — Гарет! Ты и Элвин поедете слева. Рис и Эврок — посредине. Мэлгвин и я — правее.
Воины поехали за своими предводителями, а Бэйлин повернулся к Мэлгвину.
— С тобой все в порядке, мой господин?
Мэлгвин не сразу понял, о чем его спрашивают.
— Я… да, со мной все в порядке, — ответил он еле слышно.
Бэйлин покачал головой.
— Ты плохо выглядишь, Мэлгвин. Не надо беспокоиться. Мы непременно разыщем ее.
— И что после этого прикажешь мне делать? — резко спросил Мэлгвин. — Я напугал ее. Она думает, что я собирался ее казнить.
— Уверен, ты сумеешь ей все объяснить. Она ведь любит тебя. Со стороны это хорошо заметно.
Мэлгвин пристально посмотрел в глаза друга.
— Хотелось бы тебе верить.
— Поехали, — мягко сказал Бэйлин. — Чем раньше мы отыщем ее, тем легче тебе будет ей все объяснить.
Густой лес стеной стоял перед воинами. Пробираться сквозь чащобу было очень трудно. Часто путь им преграждало упавшее дерево, и воины искали другую тропинку.
— Может быть, нам стоит продолжить поиски пешком? — предложил Мэлгвин.
Бэйлин с ним не согласился.
— Мы ведь еще не обнаружили Пэти, а это значит, что Аврора по-прежнему в седле. Пешком же мы ее никогда не нагоним.
— Пэти… — вдруг задумчиво пробормотал Мэлгвин. — Прошла ли она выучку у Гарета?
— Да, прошла, и сейчас это очень добрая и послушная лошадь.
— Вспомнил! — воскликнул Мэлгвин. — Гарет мне как-то говорил, что он научил Пэти скакать к нему на свист. Так пусть же сейчас он позовет ее — вдруг что-нибудь да получится.