— Как всё это поможет Калисте? — шипит Лейдон.
Его чешуя темнеет, а глаза превращаются в узкие щелочки. Его крылья шелестят, а хвост мотается из стороны в сторону. Он едва контролирует свой гнев, но я сомневаюсь, что кто-то из людей здесь знает эти признаки. Его гнев реален и очень опасен. Он пристально смотрит на Амару, поэтому я как можно ненавязчивее перемещаюсь вокруг стола.
— Я не знаю, — говорит Амара, встречаясь с ним взглядом.
В комнате повисла тишина. Лейдон сверлит её взглядом, его крылья шелестят, а хвост шире взмахивает. Двигаясь быстрее, я оказываюсь позади Амары, готовый ко всему. Лейдон больше меня, воин, которым у меня никогда не было шансов стать, но это не имеет значения. Я меньше и быстрее. Я использую эти отличия по максимуму. Он не причинит ей вреда.
— Тогда зачем идти туда? Ты сказала, что нам нужно оборудование, в этом городе должно было остаться ещё что-нибудь. Что-то неповрежденное, — голос у него мягкий, глаза сузились, а руки сжаты в кулаки.
— Потому что даже если мы найдем работающее оборудование, я не знаю, сможем ли мы его запитать, — отвечает Амара. — У нас работает купол и свет, который работает неустойчиво. Поскольку купол поднят, все остальное обесточено. Купол потребляет всю энергию, которую город может генерировать.
— Думаешь, я не знаю об этом? — шипит Лейдон.
— Нет, — говорит Амара. — Думаю, ты сосредоточен на Калисте, что ты и должен делать.
— На что еще мне следует обратить внимание?
— Ни на что, в том-то и дело. Позволь мне разобраться в этом деле, — серьезно говорит Амара.
— Почему вы, люди, не говорите на Общем! — Гершом их перебивает.
Лейдон движется быстро, быстрее, чем я ожидал. Он хватает Гершома за рубашку, рывком поднимая его на ноги и поднимая над землей до уровня глаз. Он шипит Гершому в лицо, и тот задрожал.
— Лейдон! — Розалинда рявкает.
— Лейдон, ты не него должен обратить внимание, — добавляет Амара.
Не могу поверить, что она защищает Гершома, но это моя Амара. Её сердце слишком велико для её маленького тела.
— Повтори ещё раз, крошечный человек, — шипит Лейдон.
Амара задвигалась рядом со мной. Я тянусь к ней, но она выскальзывает из моей хватки. Она бежит вокруг стола и встаёт рядом с Лейдоном. Она кладёт руку ему на плечо, а я прыгаю на стол, чтобы быстрее добраться до неё. Время замедляется. Она прикасается к нему, и он поворачивается к ней, когда моя нога движется в густом воздухе. Страх пронзает всё моё тело, заставляя обдумывать следующие шаги ещё быстрее.
— Лейдон, не делай этого, — говорит Амара. — Пожалуйста.
Лейдона передёргивает от головы до кончика хвоста. Он роняет Гершома, который спотыкается и приземляется на свой зад. Лейдон долго смотрит на Амару, затем его напряжение уходит.
— Отлично, — говорит он. — Делай, что должна, но поторопись.
Он выбегает из комнаты, хлопая дверью так сильно, что она ударяется о стену. Мы стоим в ошеломленной тишине. Амара смотрит, как он уходит, но я смотрю только на неё. Она без страха противостояла Лейдону, который был в два или три раза больше её. Его гнев ничего не значил для неё. Она увидела сквозь его гнев боль, скрытую за ним, и своим прекрасным сердцем она успокоила его. Ореол света окружает её, когда она поворачивается лицом к тем из нас, кто всё ещё находился в комнате.
Чувствуя себя неловко, я слезаю со стола и встаю рядом с ней. Гершом поднимается на ноги, пыхтя и кряхтя. Розалинда наблюдает за всем, бесстрастно, как всегда.
— Видите! — говорит Гершом. — Это то, что я пытался донести до вас, люди. Это животные! Грязные, вонючие и дико опасные звери!
— Гершом, — говорит Розалинда.
— Что?
— Заткнись, — отвечает она, и Амара фыркает. — Выбери своего человека. Я хочу, чтобы это задание выполнили, мы не можем терять ещё больше времени.
— Прекрасно, — говорит Гершом, поправляя одежду и выходя.
— Надеюсь, ты права насчет этого, — говорит Розалинда Амаре.
— Я тоже, — говорит она, оглядываясь через плечо туда, где Лейдон оставил сломанную дверь. — Она моя подруга.
Розалинда кивает и уходит. Наконец-то мы вдвоём, остались одни. Надеюсь, может быть, она выразит благодарность за моё обращение с Гершомом. Возможно, она, наконец, позволит мне преодолеть воздвигнутые ею преграды. Моё воображение разыгралось от мысли, что она может оказаться в моих объятиях и какой нежной она будет на ощупь. Я обниму её руками и своими крыльями, защищая от всего мира. Восхваляя её совершенство.
— Никогда больше так не делай! — Она повышает голос, смотрит на меня и машет одним пальцем у меня перед подбородком.
— Что? — спрашиваю я в замешательстве, когда она вырывает меня из моих фантазий.
— Это! Мне не нужно, чтобы ты меня защищал. Я сама справлюсь.
— Я знаю, но…
— Нет! Не надо никаких «но». Понял? Я не дева, попавшая в беду.
— Прости, Амара, я только хотел…
— Я знаю, чего ты хочешь, но этого не произойдёт, понял?
Я качаю головой, потому что не понимаю.
— Нет, Амара, я просто хотел помочь.
— Мне не нужна твоя помощь, — рявкает она. — В том-то и дело! Ты что, не понимаешь, мне не нужно, чтобы ты за меня заступался. Я могу за себя постоять.