Читаем Любовь дракона (СИ) полностью

— Мне нет прощения, госпожа, я забыл представиться.

— Ничего страшного, — Риль мило улыбается, — тема полётов оказалась слишком увлекательной. Это моя вина.

Дракон нахмурился. Какая-то абсолютно неправильная человеческая самка! К этому времени ей полагается слушать его, открыв рот от восхищения, а не ставить в глупое положение своими неожиданными ответами и ехидными усмешками.

— И всё-таки, это непростительный промах с моей стороны. Мне бы хотелось его загладить, но позвольте представиться. Я — глава посольства Драконьего народа Ластирран Арогерм дэ Рэгирмаф, а это мои друзья — Фэстигран Таллиарн сэт Рэгирмаф, — поклонился правый дракон, — и Кэстирон Ахламарр сэт Рэгирмаф, — кивнул левый. Все трое выжидающе уставились на девушку.

Та вздохнула. Что выбрать — представиться полным именем, чтобы потом на следы её общения с драконами в этом мире наткнулись папины или мамины знакомые или наплевать на этикет и назваться домашним прозвищем. Не-е, семейные разборки страшнее, чем неудобство перед незнакомыми драконами.

— Вы можете звать меня Риль, — с вызовом произнесла девушка, глядя в чёрно-золотые глаза Ластиррана. Дракон ухитрился даже не моргнуть от удивления. — К сожалению, воспользоваться вашим гостеприимством я всё равно не смогу. Меня ждут во дворце.

— Вы уверены, что вам нужно туда идти? — Фэстигран окинул красноречивым взглядом далекий от благополучия вид девушки.

— Увы, дела. Вон и мой проводник давно уже на пристани ожидает, да стесняется подойти.

Драконы обменялись тревожными взглядами. Уж больно закаменело лицо девушки при взгляде на капитана корабля.

— Госпожа Риль, — вздохнул Ластирран.

— Просто «Риль», без госпожи.

— Хорошо, Риль. Вы можете рассчитывать на нашу помощь, как бы странно не звучали сейчас мои слова. Мне очень не хочется отпускать Вас одну во дворец, но обещаю, что мы обязательно вас там разыщем. И передайте капитану, который уже все сапоги себе истоптал от нетерпения, что он отвечает за вашу безопасность своей головой. А она у него одна.

С этим словами, троица расступилась, освобождая девушке дорогу. Та, задумчиво кивнула им на прощанье и, подобрав полы своего потрепанного пончо, потопала к капитану. Понятно, что крылатые недолюбливают двуногих, и это чувство взаимно. Но очутиться между молотом и наковальней у неё желания нет. Так что, стоит держаться от драконов подальше. Даже если и король окажется королевской сволочью, всё равно эта сволочь будет понятной и предсказуемой по человеческим меркам. А вот предсказать поведение рептилии она не берется.

Капитану надоело ждать, когда Риль, медленно шаркающей походкой доползет до дороги. Оставив в покое упрямую пуговицу на манжете куртки, он в три шага преодолел расстояние до девушки и подхватил её на руки. И быстрым шагом потащил в сторону припаркованных экипажей. По пути, Риль выслушала о себе много нового и мало хорошего. Оказывается, только сумасшедшая, лишенная всякой благоразумности, девица будет общаться с чешуйчатыми прохвостами без надлежащей охраны. Так как подобное общение всегда заканчивается одинаково — поруганной девичьей честью.

Во все времена драконы поступали одинаково — умыкали понравившуюся добычу, правда, с её же согласия. Что и немудрено. О силе драконьего очарования ходили легенды. Где тут правда, а где всего лишь женское оправдание своей слабости — разобраться сложно. Вот только Риль никак не вписывалась в обычную схему соблазнения девиц. Понравиться кому-то в её настоящем болезненном и побитом виде, можно было при условии, что дракон глух, слеп и живет на необитаемом острове. А значит, хвостатым что-то от неё нужно!

Никогда раньше Риль так не мечтала о встрече со старшим братцем. Пусть он будет ругаться, она готова слушать его ворчание часами, только пусть он заберет её отсюда, подальше от непонятных драконьих интриг и королевских аудиенций.

А мимо, за окном ярко-малинового экипажа проносились разноцветные ставни домов. Жители этого городка явно любили яркие цвета, и лишь стены домов были сложены из белого камня. На его фоне окна, выкрашенные во все цвета радуги, выглядели по-особому празднично и ярко. Казалось, город постоянно живет в ритме карнавала.

Экипаж трудолюбиво полз по уходящим вверх крутым улицам, поднимаясь всё выше и выше над морем. Вот оно превратилось в голубую полоску, а впереди сказочным тортом выступал королевский дворец.

Глава 4

Экипаж остановился у затейливо украшенных ворот, ведущих в круглый внутренний двор. Риль, скорее нетерпеливо, чем вежливо, вытащили из экипажа. Подхватив свою ношу на руки, капитан заторопился к парадному входу, гигантскими шагами меряя площадь внутреннего дворика.

Перейти на страницу:

Похожие книги