— Что вы скажете, если я предложу вам выпить? — и протянул ей руку.
Сухо улыбнувшись, Джейд взяла его под руку.
— Да, думаю, смогу осилить персиковый дайкири.
Грэй слегка поклонился нетерпеливо ожидавшей хозяйке и попросил ее сохранить столик Мэрайи.
Это место не было идеальным для беседы, но сейчас Грэй не собирался думать об этом, потому что едва ли Мэрайа согласится на разговор в более уединенной обстановке.
Она нервно провела языком по нижней губе и неловко переступила с ноги на ногу, потом произнесла:
— Как поживаешь?
— Первый класс. А ты?
Она смотрела куда угодно, только не на него.
— Замечательно.
Несмотря на то, что у него все разрывалось внутри, он так страстно хотел прикоснуться к ней, что покалывало пальцы. Но больше она не принадлежала ему, чтобы касаться ее. Нет, судя по ее положению, она принадлежала другому мужчине.
— Смотрю, ты не тратила время зря и завела семью. Кто же этот счастливец? Ричард?
— Это не имеет значения, Грэй, — мягко произнесла она.
— Имеет, черт побери, — рявкнул он. Хозяйка посмотрела в их сторону, и он сбавил свой пыл. — Мы расстались пять месяцев назад, а ты умудрилась уже найти себе мужа…
— Это мог бы быть ты, Грэй, — ответила она.
Он сжал зубы. Пришлось признать, что это было как раз то, что больше всего сводило его с ума. Настоящее неподдельное сожаление, с которым он жил каждый день. Он не хотел, чтобы она принадлежала другому, но и того, что она хотела, он тоже не мог ей дать.
— Итак, ты влюбилась еще в кого-то? — Ему хотелось причинить ей такую же боль. — Это чертовски удобно, не правда ли?
Ее лицо вспыхнуло, она мгновенно разъярилась так же, как и он. И еще больше она была уязвлена, он видел это.
— Я ни в кого не влюбилась. — Голос ее был низким.
— Думаю, это как раз показывает, что тебе не обязательно влюбляться, чтобы выйти замуж, да?
— Я не замужем, — бросила она и вздрогнула от неожиданности этого своего признания.
Глаза его сузились, и он внимательнее посмотрел на Мэрайю, изучая изменения в ее теле. Он мало знал о беременных женщинах, но внутренний голос нашептывал ему невероятные мысли. Нехорошее предчувствие и страх смешались с более сильной эмоцией, которой он не мог подобрать название.
Она положила ладонь на живот, панически глядя на него.
— Грэй, я должна идти, — внезапно произнесла она и повернулась к бару, чтобы забрать сестру. Он схватил ее за руку.
— Отпусти меня.
— Чей это ребенок?
— Мой.
— Черт, кто отец, Мэрайа?
— Это не твое дело!
— Нет, это мое дело!
Глаза ее наполнились слезами, и нижняя губа задрожала. Он еле сдержался, чтобы не схватить ее в свои объятия, успокоить и извиниться за свое бессердечное поведение.
Он требовал ответа, не думая о том, почему эта потребность была такой сильной, только знал, что не отпустит ее, пока не узнает правду.
— Мэрайа, — произнес он, и в его голосе звучало предупреждение. — Для подтверждения отцовства существуют тесты.
По ее лицу пронеслось выражение страха.
— Зачем это тебе?
Потому что я люблю тебя. Это было единственное объяснение, и он не возражал против него.
— Ответь мне, пожалуйста, — хрипло произнес он.
Она закрыла глаза, а когда открыла, он увидел и почувствовал ее поражение.
— Ты, Грэй, ты отец ребенка, — прошептала она сдавленным голосом, и одинокая слеза покатилась по ее щеке.
Оглушенный, он отпустил ее руку и понял, что пятится. Попытался вздохнуть, но не мог.
Я отец ребенка. Эти слова дошли до него, словно издалека. Он будет отцом. Господи, не может он быть отцом. Он не знал, как им быть. А если у него не получится? Перспектива была такой пугающей, ошеломляющей, что он сразу же почувствовал себя больным.
Мэрайа прошла, слегка оттолкнув его, через двери, возвращая его к реальности. Он слепо пошел за ней, поймав ее на полпути к парковочной площадке.
— Мэрайа, — он встал перед ней, заставляя ее остановиться, — я еще не все сказал!
— Говорить не о чем.
— Почему ты не сообщила мне о ребенке, когда узнала, что беременна? — спросил он спокойнее, чем чувствовал себя.
— Ты сам сказал, что дети тебе не нужны!
Он вздрогнул, словно от пощечины. Каким же чудовищем она представляла его себе, думая, что его не волновало ее состояние?
— Поскольку я отец, я несу ответственность перед ребенком.
— Ответственность, которой, как ты ясно дал понять, ты не хочешь, — с жаром возразила она.
— Неважно!
— Мне ничего не надо от тебя. Я готова вырастить ребенка одна. Я не хочу никаких жертв с твоей стороны.
Эти слова были как двойной удар в живот. Господи, она была права. Его сердце сжалось. Но неопровержимой истиной было то, что лучше бы этот ребенок не имел такого отца.
Странное отчаяние охватило его. Страх смешался с сожалением, и к этой неразберихе примешалась глубокая тоска по тому запутавшемуся, измученному мальчишке, которым он был когда-то.
Грэй судорожно проглотил комок в горле. Был один последний жест, который он мог сделать для своего ребенка. Его, Грэя, это убьет, если он повернется и уйдет, какая-то часть его души ссохнется и умрет, но он сделает это.
Не было и речи о том, что он когда-нибудь ввергнет ребенка в ад, через который прошел сам.