Читаем Любовь, граничащая с безумием полностью

Мишель нетерпеливо расхаживал по темному холлу поместья Даррелл. Он проделал немалый путь без остановки, и теперь его снова заставляли ждать. Нервы графа достигли предела, и он был готов самолично перевернуть здешние имение в поисках своей сбежавшей служанки. Долгие дни Дантон следовал по ее следам, но никак не мог нагнать беглянку. Пока в одной из деревенских церквушек не узнал от священника о том, что тот видел похожую девицу и она направлялась именно сюда. Но большей неожиданностью для графа стало когда у одного из солдат королевского отряда, повстречавшегося ему по пути, он увидел свою украденную лошадь. Именно ту на которой укрылась Кэтрин. Солдаты сразу же сообщили, что забрали кобылу у паломников отпевавших в деревне неподалеку скончавшихся от чумы. На вопрос была ли с ними девушка, граф услышал уверенное "Нет". Тогда зародилась предположение, что девчонка подхватила заразу и отправилась в мир иной, но прочесав округу Мишель так и не нашел ее следов. И узнав, что паломники последовали в аббатство Альбэт, граф помчался прямиком туда. В итоге там он узнал, что служанка жива и была доставлена в поместье Даррелл.

О том, что почувствовал граф узнав о побеге Кэтрин, лучше умолчать. Ибо мужчина впал в такую ярость которую не знавал прежде. С десяток раз он пообещал себе, что, как только найдет девчонку, собственноручно свернет ей шею. После такой наглости и дерзости не оставалось для нее других вариантов. Она ослушалась хозяина и должна ответить за это жизнью. Теперь когда Мишель наконец нашел девчонку, он не мог дать точного описания своим ощущениям, от части граф был доволен, что больше не придется носиться в такую погоду по стране, но и также чувствовал растерянность. С той самой минуты, когда мужчина увидел ее полуобнаженной в свете луны, девчонка ни на миг не покидала его сновидения. Она изводила, являясь к нему во снах в различных облачениях, и страсть с которой они бросались друг к другу в объятия, Мишель ощущал даже пробудившись. Он понимал, что пора с этим покончить, сначала граф рассчитывал на то, что когда служанка будет принадлежать Томасу, сможет выкинуть ее из головы. Но видимо от наваждения его сможет избавить лишь смерть девушки.

- Добрый вечер, - низкий мужской голос отвлек Мишеля от размышлений,- Чем обязан столь позднему визиту?

- Вечер добрый,- торопливо отозвался Дантон, совершенно не разделяя произнесенного, его вечер не был добрым, как день и утро, - Не буду ходить вокруг да около, и отнимать ваше время. Я прибыл сюда за сбежавшей служанкой.

- Простите молодой человек, но какое отношение к этому имею я? - спросил граф Даррелл не скрывая своего удивления.

- Прямое господин, мне сообщили, что девушку доставили в ваши владения,- бросил Мишель, начиная, выходить из себя.

- И кто же сообщил вам столь абсурдную информацию?

- Священники из аббатства Альбэт, - повысив голос ответил граф и заметил, как лицо собеседника скривилось.

- И как же зовут вашу беглянку? - поинтересовался мужчина, решив больше не спорить.

- Кэтрин...

- Кэтрин? - в изумлении приоткрыл рот Даррелл.

- Да именно Кэтрин, - подойдя ближе к хозяину поместья произнес Мишель,- Вы знаете ее? Где девчонка? Я намерен забрать ее немедленно!

- Нет, - отрицательно покачал головой тот, - Вы ошибаетесь, Кэтрин с рождения принадлежит мне, как и ее покойная мать.

- Вы не так меня поняли уважаемый, я не спрашиваю кому принадлежит девчонка. Я собираюсь ее забрать, - угрожающе прошипел Дантон, - И будьте любезны не испытывать моего терпения.

- Что вы себе позволяете милорд? - взвизгнул Даррелл, оскорбленный высокомерным тоном визитера,- Прошу покинуть мой дом, Кэтрин останется здесь, потому что я имею на нее все права.

- Хорошо, - граф с шумом втянул воздух,- Сколько вы хотите? Назовите достойную сумму, я не намерен торговаться!

- Подобным предложением вы наносите мне оскорбление. Девушка не продается, - скрепя сердце ответил Даррелл. На самом деле он бы не раздумывая продал любую из принадлежащих ему служанок, возможно это хотя бы как-то пополнело его пустые карманы. Но не Кэтрин, не теперь, когда узнал о том кем является девчонка. Может быть граф обдумал это, если бы она сама не знала правды, а теперь мужчина не мог позволить ей распустить слухи.

- От чего же? Я вам предлагаю достойное вознаграждения, хотя могу забрать девчонку так, - спрятав за спиной руки сжавшиеся в кулаки отреза Дантон.

- И каким образом? - возмущенно воскликнул Даррелл.

- Дело в том, что мне известно о вашем финансовом положение, и усугубить его для меня не составит труда, - продолжал наседать Мишель, - Пойти мне навстречу в ваших же интересах.

- Девчонка не продается! И во что бы то ни стало останется здесь, - густо покраснев отрезал мужчина чуть притопнув ногой.

- И почему же? В чем ее ценность? - жестко усмехнулся Дантон.

- Она моя дочь!

38 ГЛАВА

- Дочь? - Дантон вопросительно вскинул бровь, не скрывая любопытства и удивления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература