— Извините! — Боже, неужели она уже не чувствует того, что раньше!
— Не извиняйтесь. — Встав на цыпочки, она обняла его за шею. — Вы не можете себе представить, как мне жаль, что вы уезжаете. — Хмурая улыбка исчезла с лица Рафаэля, и он обнял ее за талию. — А теперь попрощаемся, как положено, Рафаэль, или я никогда вас не прощу.
Их губы слились в поцелуе, и долго сдерживаемое желание пронзило обоих. Поцелуй был долгим и страстным, но Рафаэль опомнился первым.
— Нам надо вернуться, — хриплым голосом сказал он.
— Еще минутку, — попросила Дезирэ, отбросив гордость. — Пожалуйста. — Она прижалась к нему всем телом и запустила пальцы в его густые волосы.
— Дорогая! — Поддавшись искушению, он снова стал ее целовать.
Дезирэ задыхалась от счастья, но понимала, что сейчас не время и не место убеждать его в том, что их любовь имеет право на существование.
Неохотно она позволила ему прервать поцелуй.
— Элена будет беспокоиться, куда мы пропали, — сказал Рафаэль.
Дезирэ вздохнула и положила голову ему на грудь. Ей хотелось раствориться в нем и никогда не отпускать.
— До свидания, жемчужина моя. — Он нежно поцеловал ее волосы. — Обещаю вернуться как можно скорее.
— Ступай с богом. — Она вложила в эти слова всю свою веру и надежду.
Дезирэ не удивилась, когда Элена не спустилась к завтраку, но позже стала все же беспокоиться.
— Горничная доньи Элены от меня отмахнулась, но я чувствую, что что-то неладно, — сказала она Росите.
Росита выразительно фыркнула. Видимо, только из уважения к господам, слуги были вежливы, но они явно не одобряли появления в доме иностранки.
— Я тебя понимаю, Росита, однако попытаюсь еще раз. Вдруг она заболела, и я могу чем-нибудь помочь?
Она постучалась в комнату Элены, и на сей раз ее горничная Хуана обрадовалась приходу Дезирэ.
— Заходите, сеньорита.
— Что случилось? Донья заболела?
— Да. У нее сильный жар, ее лихорадит.
Элена лежала под грудой одеял. Она стонала и металась.
Дезирэ окликнула Элену, но та, по-видимому, ее не слышала.
— Как давно она в таком состоянии?
— Уже час. С утра ее начало лихорадить, но она приказала мне не поднимать шума.
— Вы послали за доктором?
— Донья не любит доктора Варгаса. Она не велела его звать.
Дезирэ пощупала лоб Элены: он был горячим и влажным.
— Сейчас же пошлите за доктором, — приказала она.
Хуана, обрадованная тем, что с нее сняли ответственность за больную, выскочила из комнаты.
Дезирэ намочила полотенце и обтерла лицо Элены. Потом велела принести свежей воды и полотенца и прислать к ней Роситу.
— Что с ней, сеньорита? Вы знаете?
— Нет. Надеюсь, что доктор скоро появится.
Доктор появился через несколько часов. Дезирэ была взбешена тем, что он явно долго переодевался перед тем, как навестить свою пациентку: он был в свежей рубашке и в своем лучшем сюртуке, а от его волос разило помадой.
Осмотрев Элену, доктор заявил, что у нее скоротечная лихорадка.
— Надо немедленно пустить кровь и продолжать до тех пор, пока донья Элена не поправится. Кроме того, ее надо туго завернуть в красную фланель и кормить, если понадобится — насильно, крепким бульоном, в который прикажите вбить яйца.
— Да она почти без сознания, сэр, — удивилась Дезирэ. — Такое лечение принесет больше вреда, чем пользы.
— А вы кто, сеньорита? Член семьи?
— Я друг дона Рафаэля, — нетерпеливо объяснила Дезирэ.
— Понимаю. — Доктор поджал губы. Судя по платью и манерам, эта девушка благородного происхождения, но акцент выдает в ней иностранку. До него уже дошли слухи, что дон Рафаэль привез в свой дом любовницу.
— Насколько я понимаю, дон Рафаэль в отъезде? Теперь вы здесь хозяйка?
— Вовсе нет! — возмутилась Дезирэ.
— В таком случае, поскольку вы оспариваете мои назначения, могу я спросить, имеете ли вы медицинское образование?
— Нет. Но я знаю, что это безумие — пускать кровь донье Элене, пока она в таком состоянии. Она слишком слаба.
— Ерунда! Но, если мои предписания не будут выполнены, я не отвечаю за ее выздоровление.
— Тогда назначьте более разумное лечение.
Доктор зашелся в ярости: кто смеет подвергать сомнению его приказания!
Он разразился гневным монологом, однако Дезирэ, не слушая его, позвонила в колокольчик и приказала явившемуся слуге выпроводить доктора.
— Вы об этом пожалеете, — прошипел он.
— Сомневаюсь.
Врач был вне себя, но, памятуя, что дон Рафаэль был самым влиятельным и могущественным человеком в округе, слегка поклонился.
— Я заеду завтра.
— Не беспокойтесь… если только вы не привезете с собой хинной корки.
— Вы знаете, что такое хина? — удивился врач.
Дезирэ кивнула. У тети Каролины в ее аптечке было это дорогое лекарственное средство, называвшееся хинином, и она давала его дедушке, когда тот подхватил малярию. Горький чай быстро поставил деда на ноги.
— У меня ее нет, но я попытаюсь достать.
— Спасибо.
Когда доктор ушел, Дезирэ позвала Хуану и велела ей неотлучно находиться у постели Элены и обтирать ей лицо и руки теплой водой.
— И уберите все эти одеяла. Ей будет легче дышать. Позовите меня, если она очнется.