— Мы распространяем среди населения Священное писание. Наша организация пользуется поддержкой короля. Детская Библия...
— У нас нет детей.
— Я уже говорила мистеру Филдингу, что... — попробовала вмешаться в разговор Мелани.
Ничуть не обескураженный коммивояжер расплылся в улыбке.
— Но если вы только недавно поженились, самое время делать покупки. Когда у вас родится первый ребенок...
Продолжая говорить, он открыл свой дипломат и стал там что-то искать.
— Спасибо, мы пока повременим с покупкой детской Библии, — сухо сказал Деймон. — Дорогая, если ты закончила с этим...
Поняв намек, Мелани закрыла лежащую у нее на коленях книгу и протянула торговцу.
— Спасибо, как-нибудь в другой раз.
— Я оставлю вам визитную карточку, — не сдавался тот.
Деймон метнул на него такой взгляд, что бедняга заторопился к выходу.
— Позвольте проводить вас, мистер Филдинг.
Когда Деймон вернулся в комнату, Мелани налила себе сока и наполнила стакан для Деймона.
— Строго ты с ним обошелся.
— Я не знал, что и здесь есть торговцы-разносчики. — Деймон устало опустился в кресло и взял стакан. — Зачем ты его впустила?
— Не вижу в этом ничего плохого. А у тебя есть Библия?
— По-моему, Библия есть у каждого. Думаешь, ты поступила разумно, пустив его сюда?
— Разумно? — недоуменно переспросила Мелани.
— Ну да. — В голосе Деймона послышались нетерпеливые нотки. — Я же тебе говорил, как серьезно на острове относятся к вопросам нравственности. Женщине, которая недавно вышла замуж, не пристало принимать наедине привлекательного молодого мужчину.
Его менторский тон рассмешил Мелани.
— А ты видел хотя бы одного тихуитского мужчину моложе пятидесяти, которого нельзя было бы назвать привлекательным? Я лишь предложила ему выпить холодного сока, пока я посмотрю его книги. Кстати, ты так и не дал мне возможности ответить, хочу ли я у него что-то купить или нет.
— А ты хотела?
— Не знаю, может, и нет. Но ты взял решение на себя.
— Мне казалось, если бы его товар тебя заинтересовал, ты сказала бы об этом.
Мелани понимала, что Деймон прав, но не хотела закрывать тему.
— После того, как мой муж только что отказался? Разве на Тихуиту не принято, чтобы жены во всем слушались мужей?
— Наверное, принято, но ты, похоже, не из таких?
— Это точно.
— Так я и думал. А жаль.
Деймон замолчал и стал пить сок. Взгляд, которым Мелани его смерила, был красноречивее всяких слов. Деймон улыбнулся.
— В гневе ты прекрасна.
— Ты сам напросился.
— Да, верно. Мне нравится смотреть, как ты принимаешь вызов. Глаза горят, ты вскидываешь подбородок с таким бунтарским видом, что мне хочется...
— ...Щелкнуть меня по носу? — дерзко подсказала Мелани.
— Нет. — Взгляд Деймона остановился на ее губах, и в комнате повисло молчание, полное такого внутреннего напряжения, что, казалось, воздух вот-вот начнет потрескивать. Но опасный момент прошел, и Деймон откинулся на спинку кресла. — Я думал, что торговцев приглашают в дом только одинокие домохозяйки, изнывающие от скуки.
— Что ты хочешь этим сказать?
Деймон вскинул брови.
— У тебя есть работа.
— Да, но...
— Но?
— Ладно, ничего, — пробормотала Мелани, поднося к губам стакан.
— Нет уж, договаривай.
— Зачем?
Деймон нахмурился.
— Думаешь, меня не интересует твоя жизнь? Еще как интересует.
— Неужели? — Мелани услышала в своем голосе язвительные нотки и тут же устыдилась этого. — Прости, Деймон, я знаю, у тебя очень много работы. Все в порядке, правда. У нас же... ну... мы же не по-настоящему муж и жена.
Деймон пристально посмотрел ей в глаза.
— Мелани, тебе со мной плохо?
— Нет, не плохо. Но... тебе не кажется, что мы могли бы быть друзьями, а не просто соседями по квартире?
— Друзьями... — задумчиво повторил Деймон. — Я думал, мы и так друзья. Или ты хочешь чего-то большего?
— Нет-нет, — поспешно заверила Мелани.
Деймон отвел взгляд и прищурился, ресницы скрыли выражение глаз.
— Может, ты чувствуешь себя обделенной вниманием?
— Я не это имела в виду.
— Нет, ты права. Я обещал тебе отпуск в раю. Ты же не круглые сутки работаешь, вот в остальное время и умираешь от скуки. Я должен с этим что-то делать. Недавно я отчитывал тебя за то, что ты ведешь себя не как новобрачная. Что ж, может, я сам грешу тем же. Попытаюсь исправиться.
— Деймон, если даже мне скучно, ты не обязан меня развлекать. Я вовсе не собиралась от скуки флиртовать с коммивояжером! Не бойся, скандал тебе не грозит.
— Я об этом даже не думал. Если ты сильно истомишься по мужскому обществу, я позабочусь, чтобы тебе не пришлось далеко ходить.
— Спасибо, учту на будущее, — сказала Мелани с наигранным безразличием. — Но, уверяю тебя, мне никогда не будет настолько скучно!
Шутка получилась не слишком удачной, и Мелани вздохнула с облегчением, когда Деймон рассмеялся.
— Ну, хорошо, твоя взяла! Не надо было мне заводить этот разговор.
В следующую субботу Мелани и Деймон взяли мотороллеры и отправились на один из самых популярных на острове пляжей. Деймон обещал научить ее нырять с маской.