Читаем Любовь и Люсия полностью

— Вы… вы пойдете со мной? Правда пойдете?

— Не об этом ли вы просили меня?

Девушка вздохнула так глубоко, словно вздох шел из самой глубины ее души.

— Как вы добры! Как вы не похожи на человека, которого я ожидала увидеть!

Маркиз приподнял брови.

— А кого вы ожидали?

— Я думала, вы очень солидный и важный, и не станете связываться с… с семьей нищего художника…

— Но вы же знали, что я интересуюсь живописью.

Девушка помолчала, но, догадавшись, что от нее ждут ответа, произнесла дрожащим голоском:

— Искусство значит разные вещи… для разных людей.

— Я вас очень хорошо понимаю, — заметил маркиз, — и поскольку я всецело с вами согласен, мне очень любопытно было бы взглянуть на картины вашего отца.

С этими словами он вышел из кафе и направился к площади Сан Марко. Девушка шла рядом, и он удивился своей проницательности, ибо ни минуты не сомневался, что Люсия живет в стороне, противоположной той, откуда он пришел.

Они шли через площадь. Голуби кружили, и маркизу казалось, будто птицы указывают ему путь. И хотя разум твердил, что это невозможно, маркиз чувствовал — он стоит на пороге чудесных открытий.

<p>Глава вторая</p>

Маркиз и Люсия прошли по узкой улочке, начинавшейся сразу за площадью, а потом попали в совсем уж крохотный переулок, по сторонам которого высились большие, но грязные и запущенные дома.

Именно этого маркиз и ожидал.

Вдруг он подумал, что, если кто-нибудь задумал устроить ему здесь ловушку, оглушить и ограбить, винить в этом придется только себя самого.

Люсия вошла в высокую двойную дверь старинного дома, построенного не один век назад и некогда принадлежавшего, как догадался маркиз, какому-то дворянину.

За дверью начиналась каменная винтовая лестница с выщербленными истертыми ступенями. Подъем длился бесконечно, и маркиз в очередной раз похвалил себя, ведь он всегда держался в хорошей форме.

Он заметил, что подъем по высокой, крутой лестнице ничуть не утомляет Люсию. Молча, виток за витком, они поднимались и наконец достигли самой верхней площадки. Маркиз выглянул в маленькое окошечко и поразился открывшимся из него великолепным видом на город.

Люсия отворила низкую дверь, и Маркиз понял, что находится на чердаке здания, бывшего когда-то дворцом.

Чуть пригнувшись, он вошел.

Они оказались в большой мансарде, которую художник облюбовал из-за прекрасного дневного освещения.

Глаза маркиза задержались на дальнем конце комнаты, где стояла низкая кровать. На кровати лежал человек.

Чуть вскрикнув, Люсия подбежала к кровати и упала на колени подле отца. Маркиз услышал:

— Папенька! Папенька! Проснитесь! Я привела к вам маркиза Винчкомба!

Ответ последовал не сразу, и маркиз уже забеспокоился, вдруг отец Люсии все-гаки умер.

Подойдя к кровати, маркиз увидел на ней человека некогда весьма привлекательного, но сейчас изнуренного болезнью и голодом. И все же широкий лоб мужчины, откинутые назад седеющие волосы и белая кожа выдавали в нем англичанина, настоящего джентльмена.

Маркиз и Люсия ждали. Бернар Бомон открыл сильно запавшие глаза, под которыми боль и лишения заложили глубокие тени.

Однако бледные губы сложились в слабую улыбку, и он тихо произнес:

— Это… весьма… великодушно… ваша светлость…

— Я сожалею о вашей болезни, — сказал маркиз, — но ваша дочь сказала мне, что у вас есть картины на продажу.

— Надеюсь… там еще… осталось… несколько штук.

Бернар Бомон закрыл глаза, словно разговор уже утомил его. Люсия встала с колен.

— Он очень слаб, — негромко пояснила она маркизу, — но я рада, что он узнал вас.

Она отошла от постели, и маркиз оглядел мансарду.

Она была пуста, если не считать мольберта, простого деревянного стола в центре комнаты и двух стульев, скрепленных бечевкой.

В одном из углов комнаты маркиз заметил ширму и решил, что за ней скрывается кушетка, на которой спит Люсия.

Девушка подошла к ширме и указала на груду сложенных там полотен.

Почувствовав удивление маркиза, она объяснила:

— Полуденное солнце такое яркое… я боюсь, что картины выгорят.

С этими словами она приподняла одно из самых больших полотен, подошла к маркизу, развернула картину лицом к нему и водрузила ее на мольберт.

Маркиз вглядывался в полотно, подсознательно готовясь узнать обычную любительскую мазню, яркую и небрежно наляпанную картинку из венецианской жизни.

Впрочем, возможен еще худший вариант — картина могла оказаться весьма посредственной копией великих полотен Каналетто, Гарди или Пьяццетта, одной из многочисленных и откровенно неудачных репродукций.

Но сейчас маркиз увидел нечто необычное и настолько оригинальное, что поначалу даже растерялся.

Не говоря ни слова, Люсия вытащила еще одну картину и установила ее на полу у мольберта, потом водрузила еще две на стулья, а оставшиеся прислонила к ножкам стола.

Маркиз не мог вымолвить ни слова.

Его взгляд перебегал с одной картины на другую, пока не рассмотрел все принесенные Люсией полотна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы