Читаем Любовь и месть полностью

Пленник начал есть, и Найал замолчал. Насколько он мог разглядеть, это крупный мужчина. Он в накидке зелено-золотистого цвета с двумя рядами тройных черных полос. У него длинные крепкие ноги и широкая грудь. Свободно наброшенная накидка не позволяла хорошо разглядеть фигуру, но, судя по его размерам, мужчина необычайно силен. Несмотря на тяжелый подбородок, плотно сжатые губы и узкий орлиный нос, лицо, еще не обросшее щетиной, выдавало молодость пленного. К тому же очень привлекательное лицо, за которым угадывался сильный характер.

— У вас золотистые волосы, — неожиданно сказал Найал.

Джеми усмехнулся и поднял глаза на юношу.

— Вы наблюдательны.

— Говорят, мало у кого такие же золотистые волосы, как у самого лэрда Мак-Киннона.

— Да, некоторые из нас своим золотистым цветом волос обязаны нашему предку родом из Нормандии.

— Из Нормандии? Серьезно? Это один из тех, кто пришел с королем Эдвардом?

— Да, это было несколько веков назад. А вы неплохо знаете историю.

— У нас с сестрой был хороший учитель.

— Вы имеете в виду — у вас с сестрами. Я ведь знаю, у вас четыре сестры.

— Только одна занималась вместе со мной. Найал замолчал, злясь на себя за то, что упомянул в разговоре Шиину. Это было почти кощунством говорить о ней с этим горцем. Ему вообще не следовало сюда приходить. Упаси Господи, если его здесь заметят! Но любопытство распирало его, и он не мог не прийти сюда.

— А вы хорошо знаете лэрда Мак-Киннона? — задал он вопрос пленнику.

Джеми улыбнулся, и его лицо смягчилось.

— Можно сказать, что я его знаю лучше, чем кто бы то ни был.

— Значит, вы его брат?

— Нет. Почему вы спрашиваете о нем?

— Все только о нем и говорят. Считается, что нет воина храбрее его.

— Его бы порадовали такие слова.

— Действительно ли он так ужасно жесток, как рассказывают?

— Кто говорит, что он жестокий? — проворчал Джеми.

— Моя сестра.

— Ваша сестра не знает его.

— Но она слышала о нем гораздо больше, чем я.

— И, конечно же, пересказала все вам.

— Нет. Она не хотела пугать меня.

— Ха! Я вижу, она обо мне низкого мнения. И которая из сестер?

Но ответа Найала не последовало. Широко раскрыв глаза, он, не отрываясь, смотрел на пленника.

— Значит, это вы! — У него даже дыхание перехватило. — Вы тот самый лэрд Мак-Киннон, а мой отец даже ничего не подозревает!

Молча Джеми послал на свою голову проклятия.

— У вас плохо со слухом.

— Нет. Я хорошо расслышал. Вы сказали:

"Она обо мне низкого мнения». Вы не сказали «о нем», вы сказали «обо мне». Значит, вы и есть Джеймс Мак-Киннон, — взволнованно произнес Найал.

— Вы лучше скажите мне, — перебил его Джеми, — что ваш отец собирается со мной делать.

— Получить за вас выкуп.

— Тогда скажите, что бы он стал делать, если бы узнал, что я — Джеймс Мак-Киннон?

— Не знаю, — задумчиво сказал Найал. — Вероятно, отпустил бы на свободу безо всякого выкупа. Разве для вас это не более предпочтительно?

К его удивлению, Джеми ответил отрицательно.

— У меня нет причин гордиться тем, что меня застали врасплох, и мне не доставит удовольствия злорадство вашего отца по этому поводу.

Хватит и того, что мне придется пережить кучу всяких шуток и насмешек дома.

— Но в случившемся нет ничего постыдного, — настаивал Найал. — Против вас было пятеро.

— Я бы мог справиться с пятью воинами, если бы был верхом и видел, как они приближаются.

— Как же вы не видели их на равнине?

— Я не был на равнине. Я был в лесистой долине.

У Найала опять перехватило дыхание. На всей земле Фергюссонов есть только одна лесистая долина, та самая, где любила купаться Шиина.

— Что вы делали в долине?

Джеми не обратил внимания, что в голосе юноши прозвучали новые нотки.

— Я не хочу об этом говорить, так как признание только усилит мой стыд.

— Вы мне лучше расскажите, если… если хотите, чтобы я забыл, что вы лэрд Мак-Киннон. Джеми решил не упускать этот случай.

— Вы мне это обещаете?

— Да.

— Ну хорошо, хотя я сомневаюсь, что вы сможете понять всю глупость, на которую способен мужчина. Я искал неуловимый призрак девушки, которую однажды видел купающейся в лесном озере.

Лицо Найала вспыхнуло от смешанного чувства гнева и стыда. Лэрд Мак-Киннон видел его сестру! Она была бы потрясена и унижена, если бы узнала об этом. Он сам переживал сейчас нечто подобное.

— Когда вы ее видели? — хриплым голосом спросил Найал.

— Что?

— Когда вы видели девушку?

— Весной.

— А сегодня утром вы ее видели?

— Нет, на озере никого не было. — Джеми с надеждой обратился к юноше:

— Вы знаете, кто эта девушка? Я подумал, возможно, она простая нищенка и давно ушла из этих мест.

— Среди Фергюссонов нет таких глупцов, чтобы купаться в этой долине, — солгал Найал. — Скорее всего, она действительно покинула эти места.

— Да я в общем-то и не верил, что мне удастся снова увидеть ее, — со вздохом согласился Джеми. — Наверное, она просто проходила мимо лесного озера и решила искупаться. Хотя… Я все-таки надеялся ее встретить.

— И что бы вы сделали, если бы встретили?

Джеми усмехнулся.

— Я не думаю, что ваш слишком юный возраст поможет вам угадать ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Gentle Feuding - ru (версии)

Похожие книги