– Тебе будет… нелегко. Давай не будем сейчас об этом говорить. Просто будет лучше, если ты узнаешь о моем решении от меня. Тебе нужна поддержка. После… Он лучше всего подходит.
– Мам, что за ерунда? Я его совсем не знаю! – Я подскочила со стула и начала лихорадочно рыскать в ящиках стола.
– Лина, сядь.
– Но, мам…
– Сядь. Все будет в порядке. Ты справишься. Твоя жизнь на этом не заканчивается, и я уверена, что она будет прекрасной.
– Нет.
– Говард – мой близкий друг. Он тебе очень понравится.
– Сомневаюсь. И раз уж он – такой хороший друг, почему я раньше о нем не слышала? – Я оставила попытки отыскать бумажный пакет и рухнула в кресло, уронив голову на колени.
Мама с трудом села в кровати, протянула руку и обняла меня за спину.
– В последние годы у нас были напряженные отношения, но Говард хочет с тобой познакомиться. Он будет только рад, если ты поживешь у него. Обещай, что поедешь, хотя бы на пару месяцев.
В дверь постучали – вошла медсестра в нежно-голубой форме.
– Обычная проверка, – пропела она, то ли не замечая выражения моего лица, то ли не обращая на него внимания. По шкале от одного до напряжения я бы оценила палату в сто из десяти.
– С добрым утром. Я только что сказала дочери, что она поедет в Италию.
– Италия… – мечтательно повторила медсестра, складывая руки на груди. – Я провела там медовый месяц. Мороженое, Пизанская башня, гондолы в Венеции… Она тебя очарует!
Мама победно улыбнулась.
–
– Милая, обязательно поезжай, – посоветовала медсестра. – Такой шанс выпадает лишь раз в жизни.
Медсестра оказалась права: я действительно туда поехала. Но никто даже не намекнул мне о том, что ждет меня в Италии.
Глава первая
Вдали показались огни дома, похожего на маяк в море надгробий. Вряд ли это
Я сцепила руки, пытаясь успокоиться, а дом становился все ближе. Казалось, что я смотрю «Челюсти» и сейчас зубастые чудища поднимутся со дна океана.
Говард включил поворотник, и я шумно выдохнула.
– Ты в порядке?
Говард – видимо, теперь мне стоит называть его отцом – смотрел на меня с беспокойством. Очевидно, потому, что я издала странный хриплый звук.
– Это твой?.. – Язык меня не слушался, и я показала на дом пальцем.
– Ну да. – Мгновение Говард колебался, а потом все же махнул рукой в сторону окна и спросил: – Ты не знала? Обо всем этом?
«Все это» и близко не стояло к подходящему описанию залитого лунным светом громадного кладбища.
– Бабушка сказала, что я остановлюсь на американской земле и что ты – смотритель мемориала Второй мировой войны. Я думала…
Страх облепил меня, как горячий сироп. Мало того, я не могла закончить ни одно предложение.
Говард указал на здание в дальнем углу кладбища.
– Это мемориал. Остальное – могилы американских солдат, которые погибли в Италии во время войны.
– Но ты ведь здесь не
Он не ответил. Машина подъехала к двери, и моя надежда потухла вместе с фарами. Это не просто здание, это
– Смотритель должен всегда приглядывать за мемориалом, так что в шестидесятых тут построили дом. – Говард вынул ключи из замка зажигания и нервно постучал пальцами по рулю. – Прости, Лина. Я думал, ты знаешь. Представить не могу, о чем ты сейчас думаешь.
– Это кладбище, – сказала я тусклым, как слабо заваренный чай, голосом.
Он посмотрел на меня, но взглядами мы не встретились.
– Знаю. И понимаю, как это неуместно после всего, что тебе пришлось пережить. Но рано или поздно ты полюбишь это место. Здесь очень спокойно, и ты окружен историей. Твоя мама его обожала. А я прожил тут семнадцать лет и уже не согласился бы переезжать.