Читаем Любовь и нежность полностью

Слоун бросился в воду и быстро поплыл на тот берег. Чериш повернулась, наблюдая за поведением Брауна и уже отчетливо различая доносившиеся из лесу голоса.

Стройный шум облетавшей листвы и журчание реки по камням перебивал низкий, хрипловатый голос, фальшиво выводивший одни и те же слова:

Приди, Всемогущий Царь,И воспою твоей я силе славу,О приди, Великий Царь, сейчас,Приди, Великий Царь…

Казалось, что певший либо не знает всех слов, либо почему-то вдруг забыл их. Первые слова гимна стали звучать еще громче.

А Слоун разрезал воду мощными гребками. Он достиг берега как раз в тот момент, когда певец и его свита вышли из леса. Чериш отдала Слоуну ружье, он встал, заслонив ее спиной, и что-то приказал по-французски Брауну. Пес занял боевую позицию, готовясь броситься сейчас же.

Слоун и Чериш, наверное, представляли собой любопытное зрелище для лесных путешественников. Они остановились как вкопанные и уставились на почти обнаженного молодого силача, который одинаково мог показаться и белым и индейцем, и прелестную рыжеволосую девушку, которая скорее была похожа на фарфоровую статуэтку, чем на существо из плоти и крови.

Четверо мужчин, три женщины и двое детей — всего девять человек — с удивлением смотрели на них. Двое мужчин вели по буйволу, которые тянули двухколесную повозку. В этой местности они были новичками — это было ясно даже для Чериш.

Женщины были одеты в тяжелые шерстяные юбки, вышитые жакеты и черные чепчики с тесемками, туго завязанными под подбородком. А мужчины вообще были в панталонах, камзолах и высоких шляпах с перьями. Все в черном, ни одного цветного пятнышка — группа производила мрачное впечатление.

Чериш заметила, что женщины отвели глаза от раздетого Слоуна и осуждающе уставились на нее. Теперь чопорность казалась ей странной и даже смешной, а ведь она забыла, что так же вела себя всего лишь несколько минут назад.

Высокий осанистый старик с замечательной белой бородой, развевающейся по ветру, выступил вперед и торжественно простер руку.

— Брат! Мы идем с миром. — Он говорил медленно, словно думал, что эти двое не понимают по-английски.

Слоун скомандовал Брауну, и тот успокоился, отступив назад. Затем пожал протянутую руку и ответил мягким, вежливым тоном:

— Это очевидно, сэр. Вы можете действовать только так.

Старик сдвинул густые белые брови и выразительно посмотрел на Слоуна.

— Ах, да, — он замялся. — Анинус Мак-Аниб, священник. Мы с моими братьями несем добрую весть пресвитерианской церкви в эти дикие места.

— Слоун Бенедикт Кэрролл, — вежливо ответил Слоун, — и миссис Чериш Райли.

Священник обратился к Слоуну, бросив лишь беглый взгляд на Чериш, как будто ее присутствие не играло никакой роли:

— Мы направляемся в Хэрротсберг по личному приглашению мистера Джона Хэррода. И по пути несем добрую весть всем непросвещенным обитателям этой глуши.

Назидательный тон этого человека пленил Чериш. Было видно, что старик любит поговорить: он даже не представил своих спутников, и никто из них не проронил ни слова.

— Хочу предупредить вас, сэр, что если желаете добраться до Хэрротсберга, не потеряв ваших скальпов, вам и вашим друзьям придется поторопиться. На следующей неделе эти леса будут кишеть индейцами чероки, перебирающимися на юг.

— Мы под крылом ангелов Господних, друг мой. Он с нами, и мы бесстрашны.

— Вы венчаете? — спросил Слоун. Священник гордо поднял голову. Седые бакенбарды делали его лицо еще благообразнее, а ответ внушительнее:

— Я соединил больше дев и мужчин, чем любой другой священник к западу от реки Св. Лаврентия. Я наставил сотни пар жить в согласии с Господом и в ладу друг с другом. Они клялись в верности друг другу.

Тут старик остановился, чтобы передохнуть, а Слоун, извинившись, отвел Чериш в сторону, а сам стал спиной к группе.

— Чериш, — он смотрел прямо ей в глаза, — это наш единственный шанс. Иначе мы не сможем обвенчаться до самой весны.

— Нет, — она тряхнула головой. — Я уже говорила, что ты не обязан жениться на мне из-за ребенка.

— Ты не хочешь выйти за меня замуж?

— Женитьба — это на всю жизнь. А что, если наступит время и я тебе надоем? Знавала я женщин, которые вышли замуж лишь для того, чтобы иметь крышу над головой, и потом всю жизнь были несчастны. Позже ты найдешь действительно ту женщину, которая тебе нужна, и сможешь избавиться от меня.

— Чериш, Господи! — он крепко потряс, ее за плечи. — Разве ты не понимаешь, какую делаешь глупость?

— Так ты думаешь сейчас, пока я тебе нужна.

— Может быть, я не хочу отпускать тебя в Вирджинию. Ты привыкнешь здесь и не захочешь покидать меня.

— Я и не хочу. Обещаю, что не уйду до тех пор, пока ты этого не захочешь.

— Неужели этого действительно достаточно? Ведь я смогу лучше защитить тебя, будь ты моей законной женой.

— Мне довольно нашего соглашения.

— Хорошо. Но я тебя предупреждаю. Я тебя нашел и считаю, что должен защищать, тебя.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже