Читаем Любовь и предрассудки полностью

– …И когда вчера я поняла, что он ради меня готов все бросить и примчаться в Шотландию, – а ты заметь, с какой скоростью они прибыли, почти сразу вслед за нами, – Луиза в своем воодушевлении не заметила ехидной реплики подруги, – и, кроме того, готов рисковать жизнью, спасая нас, сомнений уже не осталось. Только с этим человеком я готова остаться до конца жизни.

Бланш снова обняла подругу и повторила свои поздравления. Радость за Луизу почти вытеснила из головы все остальное.

* * *

Вскоре девушки, собранные и позавтракавшие, уже стояли на пороге конторы мистера Филлиса, как и было обговорено вчера с Джорджем и Арнольдом.

Дверь снова была заперта, а молодых людей пока нигде не наблюдалось.

– Я начинаю волноваться, не произошло ли что с Джорджем, – прошептала Луиза, поднося к лицу сжатые кулачки.

Бланш, уже привыкшая за эти дни прибегать к услугам Чарли, и в этот раз позвала мальчика на помощь. Тот охотно подбежал и столь же ловко, как и раньше, поймал монетку.

– Не видел ли ты сегодня вчерашнего джентльмена?

– А как же. Выскочил как ошпаренный и побежал вон в ту сторону.

– Что же такое там находится, куда можно спешить рано утром?

– Лавка молочника. И полицейский участок. Если ему не хватило сливок к завтраку, то…

– Достаточно, мы поняли. А он был один?

– Не-а, с другим джентльменом. Солидным таким, только менее расторопным. Они вчера ранним утром вместе приехали. Тоже долго торчали возле конторы мистера Филлиса, даже внутрь пытались войти, потом спрашивали про вас и про гостиницу, потом пошли в гостиницу, а потом один вышел и попросил передать записку… Еще шиллинг, мэм.

– И куда же сегодня делся второй джентльмен? Поспешил за первым? – Бланш дала попрошайке большую монету и строго нахмурила брови.

– Второй свернул вон за тот дом.

– Шиллинг – это много, Чарли. Куда пошел второй джентльмен?

– Думаю, он перебрался на соседнюю маленькую улочку и стоит теперь перед черным входом в контору мистера Филлиса.

– Это всего лишь догадки?

Чарли заливисто рассмеялся:

– Ну, я сбегал и посмотрел, стоит. Правда, стоит. Спрятался зачем-то за угол, голову высунул и смотрит по сторонам. Нелепая картинка. Я бы ему предложил залезть на дерево: оттуда и обзор лучше, и его самого не было бы видно, – но не рискнул. Уж больно грозный у него вид, будто собирается намылить кому-то шею.

Девушки переглянулись, и Бланш знаком отпустила Чарли.

– Арнольд пошел в полицейский участок, а Джордж караулит Филлиса с той стороны. Похоже, поверенный моей тетушки сегодня не ночевал дома.

– Он вообще какой-то странный, ваш поверенный. И служанка у него странная.

– Да, женщина с непонятным поведением. Чем я вызвала у нее столь лютую ненависть?

– Непонятное поведение? Она настоящая психопатка, вот что я тебе скажу. О, смотри, Джордж!

Луиза, только что шептавшая на ушко Бланш о своих подозрениях, распрямилась и улыбнулась.

Даже Бланш, которую потихоньку тряс нервный озноб, заметила, как засияло лицо ее подруги с появлением Джорджа Вуда.

– Прошу прощения за опоздание, не мог оставить наблюдательный пост. Теперь меня сменил сэр Бернс, и я могу присоединиться к вам.

– Что за странные игры? – спросила Бланш, понимая, что Луиза сейчас способна лишь на односложные восклицания. – Зачем караулить у всех выходов? Мы же на прием к юристу идем, а не на охоту.

Лицо Джорджа окаменело.

– Возможно, и на охоту, – сказал он. – Не могу пока точно сказать, что происходит, но нам с сэром Бернсом все это очень не нравится.

В дополнение к ознобу, Бланш почувствовала легкое головокружение.

«Арнольд поступает как настоящий джентльмен. Его помощь нам ничего не значит, это всего лишь проявление благородства с его стороны, – сказала она себе. – Я же прекрасно понимаю, что он оказывает помощь одинокой девушке, не более того. Или… – Ответы на вопросы стали появляться раньше, чем она успевала задать их себе. – Или он решает какие-то свои проблемы, ведь и его наследные дела могут проходить через этого поверенного. Тогда все понятно: он сам – заинтересованное лицо, а заодно и нам помогает. Ничего личного по отношению ко мне, ничего личного…»

Дверь в контору слабо скрипнула и отворилась.

– Кто следующий, заходите на прием, – послышался изнутри мрачный голос Арнольда.

Джордж пропустил девушек и последовал за ними.

Они прошли через темный коридор и, не раздеваясь, вошли в кабинет Арчибальда Филлиса.

Сам хозяин, бледный и недовольный, сидел за столом и нервно крутил в руках перо. За его спиной стоял Арнольд, больше похожий на холодную каменную статую, чем на знакомого девушкам приятного молодого человека.

– Я по-прежнему не понимаю, что вы себе позволяете, – проскрипел Филлис, обращаясь ко всем сразу. – Я возвращался из гостей, а вы налетели на меня, затолкали внутрь, распоряжаетесь моими ключами, врываетесь толпой! Никому не дозволительно так обращаться с…

– Мы пришли на обычный прием, – спокойно сказал Арнольд. – Нам надо выяснить все по вопросу наследства мисс Вернелли, которую вы никак не хотите принимать.

Филлис передернул плечами и пояснил:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже