Читаем Любовь и прочие неприятности полностью

– Нет, – покачала головой Сисси. – Это я пчелка и так ужалю, если попытается тронуть мою библиотеку! Я принаряжусь для телешоу, если это прибавит мне голосов, но не для Буна! А ну все, прочь с дороги!

Она схватила свою сумочку со стола и направилась к выходу. Лори засеменила следом. Сисси не сочла нужным обернуться, чтобы посмотреть, что делает Салли.

Как только они вышли, из-за двери выпрыгнул Хэнк Дэвис с криком «Бу!», но Сисси даже не вздрогнула.

<p>Глава 18</p>

Придя домой, Бун особенно остро ощутил присутствие Сисси. Это плохо, потому что ему необходимо было сосредоточиться. Он пошел к себе в кабинет, запер дверь и позвонил Элле. Два часа спустя они завершили запланированное – дочитали один из документов администрации округа, который не успели просмотреть утром у Эллы дома.

Потом Бун долго пытался найти предлог подняться, однако там было все обустроено настолько хорошо, что гостям вряд ли потребуется что-то еще.

К тому же у него накопилось много дел в школе. Перед тем как заняться проставлением оценок в онлайн-дневнике, Бун собрался перекусить и разогрел полуфабрикаты. Быстро поужинав, он уже шел к лестнице, когда столкнулся с Наной и Сисси.

Только Сисси ли это?

Что случилось с ее волосами? Они изменились. Теперь отливали золотом при свете настенных бра, словно шелковые нити в гобелене. И выглядела Сисси так, будто только что у нее был потрясающий секс. Присмотревшись, Бун понял, что такое впечатление создавала прическа: теперь волосы иначе обрамляли лицо и лежали в хорошо продуманном беспорядке, а кончики были чуть завиты кверху, как у притворно скромной леди. Сисси, в джинсах и горчично-желтом пиджаке, никогда не выглядела лучше.

– Как дела, леди? – спросил Бун.

– Изумительно, – ответила Нана.

– В целом неплохо, – добавила Сисси, не глядя в его сторону.

Буну стало любопытно, что это с ней: уж не стесняется ли она своей новой прически? Или, может, Сисси испытывала неловкость из-за сцены в столовой: из-за той букашки, например, или из-за соприкосновения их коленей…

– Красивая прическа. – Буну очень хотелось сказать «фантастическая», но он пытался вести себя сдержанно.

– Спасибо. – Сисси адресовала ему скромную улыбку, и он наконец заметил ее очки.

А с ними что?

Больше никакой невидимой оправы! Линзы обрамляла оправа черепахового цвета, стильной формы, словно Сисси взяла их со страниц модного журнала. Но Бун не мог высказать свое восхищение и на этот счет. Если он сейчас осыплет ее комплиментами, Сисси решит, что раньше выглядела плохо, а это не так. Даже в своем прежнем виде она была достойна его внимания, а он ее не замечал.

– Я куплю тебе новые брюки, если пятна не отстираются, – сказала Сисси, ее голубые глаза выражали сожаление.

– Не нужно. – Бун, конечно же, не позволит ей стирать, а самому эти пятна никогда не вывести. – У меня они не единственные, да и, в конце концов, не ты все это на меня опрокинула.

– Боже мой, и все из-за какого-то жалкого жучка! – всплеснула руками Нана.

Прошлым вечером они не смогли обсудить эту ситуацию, потому что Сисси заперлась в спальне, а Нана была на репетиции.

– Он запутался у нее в волосах, – объяснила Сисси. – Но так как все происходило в кафе, то могло вызвать… некоторое недовольство у посетителей.

Бун понял, что словами «некоторое недовольство» она заменила другие: «истерию и вопли». Очень мило с ее стороны спасти мэра Кэмпбелла от такого позора.

– Меня удивила твоя любезность с Джанель: раньше вы ведь не особенно ладили.

– Что ж, теперь им придется ладить, – заключила Нана. – Только на твоем месте не стала бы этого жучка трогать и посмотрела, что будет.

На плече Сисси висела сумочка, похоже, леди куда-то собрались. Бун ощутил некоторую тоску от мысли, что останется дома один, хоть и знал, что ему нужно работать.

– Куда путь держите?

– Нам нужно сделать еще несколько снимков дома для страховой компании до заката, – ответила Нана. – Они только что прислали эсэмэску: хотят увидеть повреждения со всех возможных ракурсов, прежде чем дать «добро» на выплату.

В последние дни Бун был чертовски занят, однако нашел время проверить на сайте, как проходят работы по расчистке места падения и ремонту крыши. После этого страховая компания сразу же наняла лучших рабочих.

– Сегодня я показала им документацию, подтверждающую, что дерево регулярно подрезали, – сказала Сисси, – и заключение специалиста о его безопасности.

Да, этих дам из страховой компании не удастся обвести вокруг пальца.

– Могу я пойти с вами?

Бун подумал, что школьные дела подождут, а вот его гостьям может понадобиться моральная поддержка.

– Буду рада, если ты заменишь меня, – проворчала Нана, притворившись уставшей старушкой. Она хорошая актриса, но Бун ей не поверил. – Сегодня у меня первый свободный вечер с самых выходных.

– Тебе вовсе не обязательно идти со мной, – заверила его Сисси. – Я сама справлюсь.

– Двоим сподручнее, – возразил Бун, – а времени у нас не так-то много. Поедем на моем старичке.

Это был грузовичок «шевроле» 1965 года выпуска, зеленовато-синий, с желтым бампером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы