Читаем Любовь и слава полностью

– Теперь все будет видно, – усмехнулся он, глядя на лежащую на земле Мэрили. – Можешь оглядеться. В ближайшие дни здесь будет твой дом. Нравится?

Пламя от факела отбросило на пещеру широкую полоску желтого света. От покрытых плесенью стен заплясали зловещие тени. Пещера была холодная и сырая. Откуда-то издали доносились звуки падающей воды.

– Ну, нравится? – поддразнил Хиггинз.

Мэрили ничего не ответила.

Хиггинз приблизился, вынимая из заднего кармана нож. Одним махом он разрезал веревку на запястьях Мэрили. Она быстро вытянула вперед руки и потерла ссадины.

– А теперь давай-ка раздевайся, да поскорее! – Он ухмыльнулся.

Мэрили в ужасе посмотрела на него.

– Давай, давай! – продолжал ухмыляться Хиггинз. – Не разденешься сама – я разорву твою одежду на кусочки, и будешь тогда сидеть нагишом, пока они не придут за тобой!

– Нет! – Мэрили бросилась к заплесневевшей стене. – Ты не посмеешь!

– Еще как посмею! – Хиггинз поднес бутылку ко рту и отпил большой глоток. – У меня на тебя есть кое-какие планы, беби. Понравятся они тебе или нет – это зависит только от тебя. Я хочу услышать от тебя все, что ты знаешь.

Мэрили бешено затрясла головой:

– Я ничего не скажу! Можешь меня изнасиловать… можешь убить… Я ни слова не скажу!

Хиггинз склонил голову набок и задумчиво уставился на Мэрили. А потом изрек:

– Пожалуй, смелости у тебя хватит, и с тобой придется нелегко. Но долго ты не выдержишь! Раздевайся! – Он дико взревел и, обрушившись сверху на Мэрили, поднял подол ее балахона и потянул на себя.

Мэрили попыталась закрыть руками обнажившиеся груди, но он отвел в стороны ее руки и загоготал:

– А ну-ка, посмотрим! О, какие миленькие! Когда ты расскажешь все, что я хочу знать, мы с тобой отлично проведем время!

– Пошел к черту! – закричала Мэрили и попыталась ударить Хиггинза по лицу. Тот едва успел увернуться и, пыхтя и гогоча, сорвал с нее последнюю одежду.

– А теперь вставай! – Хиггинз намотал на кулак волосы Мэрили и больно их дернул. Когда же она поднялась, он потащил ее в глубь пещеры. – Здесь! – заорал он. – Я кое-что нашел!

Охваченная страхом, Мэрили проследила за его взглядом и увидела над собой изогнутые, переплетенные, как змеи, корни дерева, свисавшие с потолка пещеры. Хиггинз схватил веревку и стал снова связывать ей запястья.

Мэрили сопротивлялась и боролась как могла, но Хиггинз был гораздо сильнее. И вдруг руки Мэрили оказались вытянутыми вверх у нее над головой, тело больно дернулось вверх, так что теперь она едва касалась земли кончиками пальцев.

– Умоляю! Не надо, не надо! – просила Мэрили.

Голодными глазами Хиггинз пробежал по вытянутому в струнку телу Мэрили. Он жадно облизнул губы и подошел поближе.

– Хороша! – хрипло пробормотал он, сжимая тугие груди Мэрили. – Ох, беби, ты и впрямь сладкая! Время для удовольствий, беби, у нас будет потом. А сейчас нам надо заняться делом. Значит, так: если заговоришь – я отрежу веревки. Тебе только надо сказать, как ты узнала, где и когда мы собираемся. И назвать мне тех черномазых, которые тебе помогали. А еще ты должна сказать, кто, кроме тебя, знает про нас.

Мэрили так быстро подняла ногу и ударила ею по голове Хиггинза, что тот от неожиданности упал.

– Никогда я ничего тебе не скажу, проклятый! – выкрикнула Мэрили.

– Ах ты, грязная сучка! – взревел разъяренный Хиггинз. – Я тебя всегда ненавидел! Такая гордая и властная! Вышла замуж за проклятого янки! И если нашему боссу это не нравится, пусть поцелует мой зад. Но сейчас я с тобой покончу!

Он схватил факел, злобно огляделся и, заметив длинную палку с расщепленным концом, подхватил ее и исчез из пещеры.

Мэрили почувствовала, как бешено колотится у нее сердце. Такого страха она не испытывала еще никогда. Что этот обезумевший собирается с ней сделать? Плечи у нее болели, и она изо всех сил старалась дотянуться пальцами ног до земли, чтобы хоть как-то облегчить свой вес.

– Вот удача – не пришлось долго искать! – услышала она победный рев Хиггинза. И увидела его пылающий факел. – Похоже, я нашел, где они прячутся…

Из груди Мэрили вырвался крик, когда она поняла, что было у Хиггинза в руках. Гремучая змея! Он держал ее пониже головы, имевшей форму бриллианта!

Хиггинз бросил змею на землю в метре от ног Мэрили. Змея свернулась в клубок и зло зашипела, покачиваясь из стороны в сторону в ожидании атаки.

Хиггинз отошел назад и захохотал:

– Вот так мы и будем играть в наши игрушки! Я тебе буду задавать вопрос, а если не получу нужного мне ответа, то возьму вот эту палку, чтобы подтолкнуть нашу подружку поближе к тебе. Рано или поздно она обязательно укусит эти твои милые ножки. Так что для тебя же лучше эту игру не начинать! Или же, – продолжал Хиггинз, предвкушая желанное, – как только ты кончишь говорить, я нашу подружку прикончу. А потом мы с тобой поразвлекаемся. Ну как?

Мэрили молчала, неотрывно глядя на свернувшуюся змею. Судя по ее кольцам, она вот-вот должна броситься в атаку.

– В первую очередь я хочу знать, – начал Хиггинз, – как ты узнала, где мы встречаемся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колтрейны

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы