Читаем Любовь и вечность полностью

Но тут среди моря людей, лица которых сливались для нее в одно целое, она разглядела герцога, сидевшего среди других мужчин — своего рода судейской коллегии.

В ту же секунду она почувствована, что не должна опозориться перед ним.

Грациозно подойдя к краю помоста, Мирисса начала читать те несколько строк, которые сами собой пришли ей на ум и теперь легко слетали с губ. И хотя девушка произносила стихотворные строки нежным, но очень тихим голосом, она все же заставила всех прислушиваться.

Незабудка — цвета неба,

Так мама и незаметна,

Что тотчас же позабудешь,

Лишь другой цветок приметишь,

Я же, сердцем вопреки судьбе,

Буду помнить только о тебе.

Произнеся эти строки, она, опустив глаза, спустилась по ступенькам и присоединилась к остальным дамам-соперницам. Вслед ей звучали аплодисменты.

Она заметила, что все вместе дамы образовали настоящий цветочный букет. Пока зрители продолжали хлопать, герцог собрал судейские заметки и, взобравшись на помост, произнес краткую речь.

Он отметил, что праздник цветов превзошел все праздники, когда-либо раньше проходившие в Пине.

Ничто не могло сравниться по красоте с живыми цветами, почтившими своей благосклонностью танцевальную залу его дома.

Потом он огласил результаты голосования, и не было ничего неожиданного в выборе судей — они назвали первой Дельфину.

» Это доставит ей удовольствие!«— подумала Нирисса.

Она заметила довольное выражение на лице сестры, когда та направилась к герцогу, чтобы получить из его рук главный приз. Это оказалась очаровательная брошка в форме цветка, выполненная из эмали и украшенная небольшими полудрагоценными камнями.

Мирисса, стоявшая довольно близко к ним, расслышала, как Дельфина громко, на весь зал, сказав ему» Спасибо «, затем шепотом, предназначавшимся только его ушам, продолжила:

— Вы понимаете, как я буду дорожить этой вещицей, потому что получила ее из ваших рук.

В голосе ее и в выражении глаз содержался намек на их особенные отношения, не правильно истолковать который было бы трудно.

Но Мириссе показалось, словно этот намек никак на него не подействовал, а Дельфина вынуждена была вернуться назад, дабы уступить место Лилии, завоевавшей второе место.

Как только раздача призов завершилась, все присутствовавшие в зале хлынули посмотреть на красавиц с более близкого расстояния. Кроме того, многим хотелось пригласить дам на танец, хотя костюмы некоторых из них превратили бы выполнение танцевальных па в весьма сложные и хлопотные маневры.

Мирисса отправилась было искать отца, но он оказался поглощенным беседой с джентльменом, владевшим домом, расположенным недалеко от Лина и по времени застройки также относящимся ко временам Тюдоров; было очевидно, что он не захочет, чтобы их беседу прерывали.

Девушка обрадовалась, когда к ней подошел Гарри и, взяв ее под руку, сказал:

— Ты превосходно выглядишь! Я счел твой выбор цветка вполне соответствующим моменту.

— Почему? — поинтересовалась Нирисса.

— Потому что никто из нас никогда не сможет забыть пребывание здесь, а у меня для тебя есть новости.

Он отвел ее подальше от шума в другую комнату, и она со смутным предчувствием нерешительно спросила брата:

— Какие новости?

— Ты с трудом в это поверишь, — начал Гарри, — но герцог поинтересовался, есть ли у меня лошади. Когда я ответил» нет «, он пообещал дать мне какую-нибудь, чтобы я смог забрать ее с собой в Оксфорд!

— Он действительно пообещал тебе это? — воскликнула Нирисса. — Как замечательно, Гарри! Это означает, что ты сможешь сэкономить свои деньги и истратить их на другое.

— Сначала я едва мог поверить услышанному, — сказал Гарри, — но теперь-то я знаю, почему он заботится обо мне.

— Почему же?

— Это совершенно очевидно! И хотя я и сейчас держал бы пари против этого, он явно принял решение жениться на Дельфине и правильно поступает, стараясь снискать расположение ее родственников!

— Да… Конечно… Это очевидное… объяснение! — согласилась Мирисса и удивилась, что больше не ощущает в себе той радости, которую почувствовала при известии о столь щедром подарке герцога.

Почему-то вечер, казалось, тянулся бесконечно, и хотя она много танцевала и ей удавалось избегать сэра Монтегю, она чувствовала, что не получает от бала никакого удовольствия.

» Должно быть, я устала «, — подумала девушка. Она понимала, что никто не заметит ее отсутствия, если она отправится спать.

Дельфина оказалась в тот вечер в центре внимания, была явной королевой бала, ее чествовали, ей говорили комплименты.

Столько мужчин добивалось права потанцевать с ней, что она меняла партнеров, едва сделав в танце два круга по залу.

» Пойду лягу спать «, — решила Нирисса.

Она поднялась по лестнице, но, когда подошла к своей спальне, почувствовала вдруг внезапное жгучее желание увидеть венок и самой удостовериться, все ли он еще там.

Девушка прошла мимо парадных спален, пока не нашла опочивальню герцогини.

Она открыла дверь в небольшую гардеробную.

Все здесь было так же, как когда они с герцогом уходили отсюда накануне вечером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы