— Итак, кто же это к нам пожаловал? — пробормотал Камбре. Подойдя к ней, он выхватил кинжал из-за пояса. — Какое изящное оружие. Намного лучше грубого пистолета. — Его рука коснулась длинных волос, что упали ей на спину. — Мне никто не говорил, что у Жильома такие шелковые кудри. Повернись.
Она не шелохнулась. Пистолет уперся сильнее.
— Тебе придется повиноваться. Кое-какие основания сохранить жизнь Жильому у меня есть. Но простая воровка для меня — ничто.
Касси повернулась лицом к нему.
— Женщина? Я более, чем поражен. Кто ты? — Он сделал вид, что раздумывает. — Только две женщины из прошлого могут повстречаться на моем пути. Мадемуазель Девилл?
Она не обратила внимания на его насмешливый тон.
— Мы должны поговорить.
— И мне тоже хочется побеседовать с тобой, — он снова повел носом. — Только на некотором расстоянии. Я помню тебя прелестной малышкой и хочу посмотреть, сбылись ли те обещания, которые ты внушала девочкой. — Он окликнул мужчину, прятавшегося в тени. — Поднеси фонарь поближе.
Свет полностью озарил Касси: и она похолодела от ужаса. Сад закружился, перед глазами все поплыло, когда она посмотрела на мужчину, поднесшего фонарь к ее лицу.
— Боже! — прошептала она и без сил закрыла глаза.
— Вы Жильом? — требовательно спросила Лани, остановившись перед круглым коротышкой, сидевшим у окна кафе. — Отведите меня немедленно к его светлости.
Он выпрямился.
— Я не получил никаких указаний по этому поводу.
— Уже получили. Я даю их вам.
— Женщины мне не указ. Его светлость приказал наблюдать за пансионатом и обеспечивать безопасность.
— В таком случае, вы уже нарушили приказ. Касси исчезла.
— Невозможно. У меня глаза, как у совы. Никто не входил в здание.
— Но Касси вышла из него. Проведите меня немедленно к герцогу Морландскому.
Он покачал головой.
— Не принимай меня за дурака.
Лани с трудом сдержалась, так ей хотелось встряхнуть этого коротышку как следует.
— Убедитесь сами. Ее нет в комнате. Коротышка недоверчиво посмотрел на нее, нахмурился и медленно зашагал через улицу.
— Быстрее!
Он ускорил шаг и скрылся в дверях дома. До чего же Лани хотелось поддать ему под зад, чтобы этот упрямый кретин, получив начальную скорость, стал двигаться живее. С той самой минуты, как она, проснувшись, не обнаружила рядом с собой Касси, ее охватил панический страх. И было не до споров.
— Папа? — прошептала Касси, открыв глаза.
— А ты приняла меня за призрак? — Шарль Девилл, вручив фонарь Раулю, улыбнулся Касси, шагнул к ней и крепко обнял дочь. — Разве я похож на потустороннее видение?
Касси вцепилась в него. Теплый, сильный… живой!
— Ты… он же убил тебя!
— Дитя мое! Разве я могу убить своего старого друга? Мы просто устроили небольшое представление с нашим общим врагом.
Касси подняла голову.
— Я ничего не могу понять. Отец отодвинулся от нее.
— Тебя все это совершенно не касается. Мне и в голову не могло прийти, что ты окажешься в Париже. Но Давид явился и сказал нам, что ты спрашивала обо мне. — Он нахмурился. — Я же просил тебя оставаться дома.
— Ты был здесь, когда приходил Давид?
— Конечно, — улыбнулся Шарль. — Я поселился в одной из комнат со дня… со дня моей смерти. Это немного напоминало заточение, поскольку я не мог выходить из комнаты. Но Рауль снабдил меня холстом и красками, так что я мог рисовать чудные виды его сада.
— Но зачем? Почему?
— Скоро здесь должен появиться герцог Морландский, — сказал Камбре. — Его человек, Жильом, начал расспрашивать Давида о Шарле года два назад. И Жак-Луи отправил герцога на Таити. — Он похлопал Девилла по плечу. — Без моего на то разрешения, конечно. Я страшно рассердился, Шарль, что он подверг тебя такой опасности. Хотя мне следовало догадаться, что ты слишком умен, и сумеешь улизнуть от герцога.
Касси побилась бы об заклад, что все подстроил не кто иной, как сам Камбре. Но к ее удивлению, отец заулыбался.
— Не без помощи Касси, — уточнил он.
— Но когда Жильом снова навестил Давида несколько недель назад, я понял, что нам следует ждать появления здесь Шарля. Жильом шел за Давидом по пятам. Поскольку я неузнаваемо изменил свою внешность, то приход ко мне художника ничего не означал. Однако этот Жильом оказался малый не промах. На всякий случай он оставил человека следить за мной, — губы Камбре изогнула змеиная улыбка. — А я не из тех, кто выставляет свою жизнь на обозрение. Популярность мешает моим делам.
— Рауль, в саду довольно холодно, — вмешался Шарль. — Мое внезапное воскрешение из мира мертвых привело дочь в состояние шока. Давай отведем ее в дом.
— Конечно. Как это я мог так забыться? — Рауль повел их по тропинке. — А когда меня стал разыскивать Шарль, я решил воспользоваться удобным моментом. Дейнмаунт опасен и для меня. Поэтому я должен был принять меры. Уговорить его невозможно, остается что сделать?
— Не знаю, — ответила Касси.