Читаем Любовь игрока полностью

Сейчас у нее есть деньги, а есть ли у нее подходящее платье? Порция открыла ящики комода и шкафа и увидела, что вся ее одежда аккуратно разложена и развешена. А как же могло быть иначе? Теперь это один из ее домов наравне с аббатством Ротгара и имением, которое называется Кенделфорд-Парк.

Стараясь не отвлекаться на посторонние мысли, Порция переоделась в простое коричневое дорожное платье и крепкие ботинки. Сверху она накинула теплую накидку, в карман которой положила мешочек с гинеями. Наконец-то у нее были свои деньги.

Она аккуратно сложила кружевные чулки и подвязки и убрала в ящик комода, надеясь в душе, что наступит день, и она без стеснения покажется в них Брайту. Но наступит ли такой день? Если да, то она ошибочно думала о нем плохое. И кроме того, еще неизвестно, как он отнесется к ее побегу. Она помнит его обещание притащить ее за волосы обратно. Она знает, каким он может быть в гневе, хотя и старается скрыть его под напускным спокойствием. Она вспомнила их первую встречу, когда его гнев прорвался наружу, и как тогда ей стало страшно.

Но она не должна поддаться страху. И все же жаль, что у нее нет с собой пистолета.

Порция хорошо знала, как выбраться из дома Маллоренов, хотя была уверена, что та дверь закрыта на засов. Она вышла в коридор и прислушалась. Ни звука. Дом спал.

Ей нужно было пройти мимо комнат Брайта, чтобы попасть на ведущую к выходу лестницу. У двери она остановилась и прислушалась. Неужели Брайт действительно так много работает? Ей никогда в голову не приходило спросить его об этом. Она почему-то считала, что он ведет праздный образ жизни.

Но надо спешить, а то наступит утро, и он зайдет к ней в спальню.

Дверь, ведущая к выходу, легко открылась, и Порция в полной темноте стала осторожно спускаться по ступеням. На нижней площадке она остановилась и снова прислушалась, но было тихо. Все слуги спали.

Пройдя коридор, она подошла к входной двери и в темноте нащупала засов. Она отодвинула его, открыла дверь и выглянула в холодную темноту. Возможно, сейчас, сделав шаг на улицу, она раз и навсегда положит конец своему счастью.

Но о каком счастье может идти речь? Оно закончилось уже несколько дней тому назад, когда Брайт организовал похищение ее брата.

В воздухе пахло сыростью — похоже, собирался пойти дождь или снег, и Порция натянула капюшон.

Она вышла на боковую улицу и побежала к дому Форта. Улицы были полны опасности, но она старалась не думать о них.

Наконец она благополучно добралась до Абингдон-стрит и остановилась, раздумывая, в какую дверь ей постучаться. Немного поколебавшись, она направилась к парадному входу.

Дверь открыл хорошо знакомый швейцар. Увидев ее, он застыл от удивления. Почему? Может, ему уже известно, что сегодня утром мисс Порция Сент-Клер вышла замуж за Брайта Маллорена?

Но, похоже, он просто растерялся, увидев ее на пороге, и когда она решительно шагнула вперед, впустил ее. С глумливой усмешкой он провел Порцию в маленькую, скромную приемную, предназначенную для визитеров низшего сословия, но Порция не возражала. Самое главное, что Форт был дома.

Швейцар ушел, но через несколько минут вернулся с более уважительным выражением лица и провел ее в другую комнату.

Это был красиво обставленный кабинет, и Форт уже ждал ее здесь.

Как только дверь закрылась, он с удивлением воскликнул:

— Какого черта ты явилась сюда!

— Я хочу поехать с тобой в Оверстед.

От удивления он не мог вымолвить ни слова.

— Но ведь сегодня твоя первая брачная ночь, — наконец выдавил он.

— Это к делу не относится, — ответила Порция, чувствуя, что краснеет. — Брайт отказался отвезти меня туда. Он сказал, что мы поедем на север. Я не смогла переубедить его и решила отправиться одна.

— Но… но что ты сделала с ним?

— Сделала? — переспросила, нахмурившись. Порция.

— Ты усыпила его? Надеюсь, ты не застрелила его? Услышав тревогу в его голове, Порция чуть не рассмеялась, хотя ей больше хотелось плакать.

— Конечно, нет. Я дала ему понять, что не желаю… Он слишком джентльмен… Он оставил меня в покое. Слезы мешали ей говорить.

— Фу ты, черт!

Форт с такой опаской смотрел на Порцию, будто у нее в руках было заряженное ружье.

— И ты хочешь, чтобы я взял тебя в Дорсет, в трехдневное путешествие?

Порция в отчаянии смотрела на него.

— Ты считаешь, что я могу быть счастлива в доме Маллоренов, не зная ничего о своем брате?

— Ты обязана быть счастлива, — оборвал ее Форт. — Тебе чертовски повезло. Мы уже давно не дети! Как ты думаешь, что сделает Брайт, если узнает, что ты была у меня дома?

Такая мысль не приходила Порции в голову.

— Он не подумает ничего плохого… Форт, мне нужно поехать в Оверстед. Я просто обязана туда поехать. Если я поеду туда каретой, то Брайт поймает меня и вернет назад.

— Он вернет тебя так или иначе, и тогда тебе не поздоровится. Тебе лучше вернуться к нему сейчас, пока никто ничего не узнал.

— Я не боюсь его, — заявила Порция, как обычно вздернув подбородок. — Я должна узнать всю правду об Оливере.

— Хорошо, если ты хочешь знать правду, то нам лучше поехать в аббатство Ротгара, а не в Оверстед.

— Почему в аббатство?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Маллоренов

Похожие книги