Сад казался пустынным: никаких признаков ни Джулианны, ни ее шумного двухлетнего сына. Он продолжил свои поиски, зайдя еще дальше – и вдруг увидел ее: в накидке из темно-зеленой шерсти, которая сливалась с травой, как летняя листва. Остановившись, он воззрился на нее, изумившись тому, что видит ее в столь необычной позе. Встав на колени, она забралась под какой-то вечнозеленый куст.
– Вы можете счесть мой вопрос нахальным, ваша милость, – с усмешкой проговорил он, – но что вы здесь делаете?
Женщина дернулась, что-то невнятно пробормотала – и начала задом пятиться из-под куста.
Огромным усилием воли он не дал себе рассмеяться.
– Рейф не одобрил бы, что его жена ползает по холодной земле на четвереньках. – Он замолчал: ему в голову пришла новая мысль. – Надеюсь, Кэм не там?
– Нет, – заявила она голосом, который был совершенно не похож на голос Джулианны. Спустя несколько секунд она вынырнула из-под куста и выпрямилась, оставаясь на коленях. – Я пытаюсь спасти котят. Они там спрятались, а выбраться обратно не могут. Не дай Бог, замерзнут.
Его ленивое веселье моментально превратилось в изумление, как только она обернулась, – потому что обращенные к нему глаза оказались вовсе не карими, как он ожидал, а довольно необычными… фиалковыми!
Глава 4
– Ты? – только и смог сказать он.
Габриэла заслонила ладонью глаза от яркого солнца, и воззрилась на возвышающегося над ней Уайверна. Она моментально узнала этот голос: звучный и низкий, с волнующими интонациями, от которых по ее коже прошла волна жара.
Она стояла перед ним на коленях – сердце почему-то забилось чаще, а с губ грозил сорваться восхищенный вздох, который ей удалось удержать лишь огромным усилием воли.
«Не знаю, как это может быть, – потрясенно подумала она, – но, по-моему, при дневном свете он даже привлекательнее, чем был в полумраке в тот вечер, в кабинете Рейфа».
Волосы у него были все такими же темными, но в лучах солнца она различила в них рыжие отблески, которые походили на скрытое пламя. Его темно-синие глаза завораживали и казались еще более живыми и глубокими, чем прежде, а аристократические черты лица пробудили в ней странные фантазии, заставив гадать, не сошел ли он с полотна какого-то великого художника.
– Да, – ответила она, когда к ней, наконец, вернулся дар речи. – Хотя, наверное, во время вашего визита вам следовало бы обращаться ко мне как к Габриэле или мисс Сент-Джордж. Как я понимаю, вы приехали на крестины.
Она знала, что по этому поводу ожидается множество гостей, но до этой минуты не подозревала о том, что в их числе окажется Уайверн.
– Ты угадала, – подтвердил он. – Я приехал, чтобы присутствовать при крещении. Но давайте начнем сначала. Позвольте приветствовать вас так, как это полагается. – Он чуть помолчал, а потом поклонился. – Добрый день, мисс Сент-Джордж. Позвольте заметить, что встреча с вами – неожиданная радость для меня.
– Спасибо вам, мистер… то есть Уайверн. Или, может быть, мне следует называть вас «милорд»?
На секунду на его лице возникло довольно странное выражение.
– Нет, «Уайверн» пока вполне подойдет. Должен сказать, что удивлен, встретить вас здесь. Я не знал, что вы передумали и сочли возможным воспользоваться приглашением Рейфа. Разумное решение.
Она перевела взгляд на свои руки.
– Да, мои… обстоятельства изменились, и я сочла, что так будет лучше. – Она снова посмотрела ему в лицо. – Рейф и Джулианна были очень добры – больше, чем я заслуживаю.
Его губы медленно раздвинулись в улыбке.
– О, я уверен, что вы этого вполне заслуживаете – хотя бы потому, что на этот раз приехали без оружия. По крайней мере, я предполагаю, что это так! – поддразнил он ее.
– Насколько я помню, кто-то конфисковал мой пистолет. Хотя я не сомневаюсь, что смогла бы найти подходящее огнестрельное оружие, если таковое понадобится. Мне надо будет защищать себя, Уайверн? Я в опасности?
С его чувственных губ сорвался тихий смешок.
– В данный момент – нет. Но если вы все-таки добудете еще один пистолет, меня можно будет уговорить снова вас разоружить.
Эти слова напомнили ей о том, каково было оказаться прижатой к его телу, и о том, каким жарким и сладким оказался его поцелуй. Внезапно почувствовав, что покраснела, она поспешила прогнать такие мысли.
– Так вы пришли искать леди Пендрагон? Она увела Кэма в детскую всего пару минут назад.
– А вы остались здесь.
– Конечно. Я не могла уйти, пока не нашла этих котят. Именно это и заставило Джулианну увести Кэма наверх. Он захотел заползти туда и лично достать их.
Словно по сигналу из-под куста раздалось громкое мяуканье.
Уайверн наклонился, пытаясь увидеть котят, но они были скрыты зеленью.
– Но ведь мама-кошка наверняка вернется, чтобы о них позаботиться.
– Я тоже так считаю, но утром она испугалась, когда одного из котят чуть не затоптала лошадь. Вот тогда-то она и утащила их из конюшни… и, похоже, спрятала здесь.
– Если она будет с ними, все будет хорошо.
– Нет, не будет, если вечером начнется предсказанный кухаркой снег! – заявила она, тряхнув головой. – Их надо перенести куда-нибудь, где тепло и безопасно. Протяните мне руки.