Читаем Любовь или соблазн полностью

– О, вы так часто забываете сообщить женщинам о своем титуле? «Зовите меня просто Уайверн», – передразнила она.

Он ухмыльнулся ее попытке пародировать его.

– Вы могли бы упомянуть об этой мелочи, – продолжила она уже нормальным голосом. – Поставить меня в известность, прежде чем я выставила себя дурочкой перед всеми присутствующими.

Его глаза стали серьезными, а с губ исчезла улыбка.

– Ты права, прошу прощения. Но, видишь ли, мне понравилось это совершенно новое ощущение – что ты видишь во мне мужчину, а не титул.

– О!

Такая мысль ей в голову не приходила. Вспомнив его фразу о лебезящих перед ним людьми, она поняла, что, наверное, он часто сталкивается с людьми, которые добиваются его благосклонного внимания просто из-за его статуса – так уж устроен мир. Но с другой стороны, привилегированное положение приносит ему такие возможности, о которых она и ей подобные могут только мечтать. Ему никогда в жизни не приходилось экономить уголь для отопления жалкой комнатушки или обходиться без ленча, потому что на этой неделе денег на еду слишком мало.

Ей пришло в голову, что с переездом к Пендрагонам она сама тоже избавилась от этого бремени. Мод – молодец, что заставила ее принять их щедрое предложение. Уайверн должен был рассказать ей правду об отце, какой бы мучительной она ни была и как бы больно ей ни было думать об этом даже сейчас. На самом деле ей следовало бы ненавидеть его светлость герцога Уайверна или хотя бы испытывать к нему неприязнь, но почему-то она не находила в себе этих чувств. А если она не затаила на него зла из-за столь серьезной вещи, то, как обижаться из-за того, что он не признался ей в том, что он герцог? При мысли об этом тугой клубок гнева у нее под сердцем начал распускаться.

– И все равно, – упрямо заявила она, вернувшись к их разговору относительно утаенного титула, – вы могли бы меня просветить на сей счет!

– Наверное, – признал он. – Но я не соврал, когда сказал, что меня можно называть Уайверн. Именно так ко мне обращаются знакомые, не считая нескольких близких друзей, которые зовут меня по имени, Энтони или Тони, как я предпочитаю. – Его безупречные губы снова раздвинулись в улыбке. – Я разрешаю тебе называть меня Тони, если хочешь. Особенно когда мы одни.

Ее сердце гулко стукнуло. Она сурово приказала этому непокорному органу вести себя как подобает.

– Не думаю, что мы часто будем оказываться в подобной ситуации.

– Ну, никогда нельзя знать заранее.

Он адресовал ей еще одну улыбку, от которой у нее загорелось все тело.

Допивая свой лимонад, Габриэла поймала себя на том, что ей хочется, чтобы он оказался прав.

Глава 5

– Отлично, Тони! Еще один прекрасный выстрел! – объявил Рейф, когда на следующий день джентльмены вышли пострелять по мишеням. Его оценку тут же подтвердили еще пять человек, собравшихся на газоне перед домом, чтобы состязаться в меткости.

– Просто превосходно! – промолвил лорд Невилл, – Мэнтон был бы рад видеть, что пистолеты его изготовления оказались в таких умелых руках.

– Похоже, что наши дамы тоже не скучают, – отметил Итан, глядя налево, где были установлены мишени для стрельбы из лука. – Боже правый, вот это выстрел!

– Кто его сделал? – спросил Тони, тоже поворачиваясь в ту сторону.

– Насколько я вижу, лучницей была мисс Сент-Джордж. Иисусе! Она снова попала в яблочко!

Заинтригованный Тони вместе со всеми стал смотреть, как Габриэла хладнокровно накладывает стрелу и натягивает тетиву. Ее третий выстрел попал в цель столь же точно, как и предыдущие. Не задержавшись, чтобы обсудить с остальными увиденное, он направился к ней. За ним последовали остальные джентльмены.

– Боже! Где вы научились так стрелять? – спросила Лили Андертон у Габриэлы как раз в тот момент, когда Тони подошел достаточно близко, чтобы слышать их разговор.

– Поверь, – подхватила Джулианна, – я никогда не видела, чтобы кто-то попадал в цель так, как ты. По-моему, ты ни разу не промахнулась.

Габриэла опустила лук и отошла от рубежа.

– Ну, это просто потому, что я много практиковалась.

– Правда? А как это получилось? – с любопытством спросила Мэрис Уоринг, приготовившись стрелять.

– Театральная труппа моей матери иногда выступала летом в одном городе, где был цирк. Там был человек, который пускал горящие стрелы через обручи, стоя на спине скачущей лошади.

– Надо же! – воскликнула Беатрис Невилл, положив лук, чтобы присоединиться к разговору. – Как интересно!

Габриэла чуть улыбнулась.

– Да, мистер Стэнли был просто удивительный. Его объявляли как Сногсшибательного Стэнли, и он мог попасть стрелой во что угодно. Я неделю смотрела на него каждый день, а потом набралась смелости и попросила меня поучить.

– И он постарался, – отметила Лили.

– Да, хотя его пришлось долго уговаривать. Мне тогда было всего десять лет, и ему не хотелось тратить время на какую-то девчонку.

Подойдя к дамам, Тони остановился.

– Ваши успехи показывают, что вы оказались способной ученицей.

Она быстро подняла к нему глаза цвета лесных фиалок.

– Здравствуйте, ваша светлость. Что привело сюда вас и остальных джентльменов? Мне казалось, вы стреляете из пистолетов.

Перейти на страницу:

Похожие книги