Читаем Любовь к Люсинде полностью

— Уверяю вас, Ферди, мне очень вас жаль, — улыбнулась она кузену.

Ферди закрыл глаза и застонал.

— Я лежу здесь при смерти, а вы не прольете надо мной и слезинки! Благодарю, кузина!

— Просто я не склонна к истерикам, — сказала Люсинда.

— Миледи, — обратился к ней Черч, — врач желает переговорить с вами.

Люсинда обернулась к врачу.

— Я хотел только подбодрить вашу честь. Сильно беспокоиться нет причин, — сказал он.

— Шарлатан! — возмутился Ферди и гневно взглянул на озадаченного врача. — Что вы понимаете! Я могу умереть от кровотечения, пока вы тут щебечете с леди Мейз!

Люсинда расхохоталась: ситуация показалась ей до крайнего смешной. Ферди непристойно выругался.

— Сэр! — запротестовала миссис Бислей. — Здесь дамы!

— Не волнуйтесь, мисс Бислей, — сказала Люсинда. — Я понимаю разочарование мистера Стэссарта. Совершенно недостойно было с моей стороны смеяться в подобной ситуации. — И она обернулась к врачу: — Я доверяю вашему профессионализму, сэр. — Прекрасно. Мы снимем для начала с него сюртук и ботинки, — и врач подозрительно взглянул на туго облегающий костюм пациента. — Это будет сделать нелегко и может увеличить кровотечение.

— Так он зальет кровью всю кровать, пока мы будем извлекать его из сюртука, — пробормотал один из лакеев. Дворецкий строго отчитал его за подобные слова.

— Ее честь и так расстроена. Ей вовсе не нужны тут твои комментарии, болтун.

— О, она не расстроена, меня не обманешь! — жалобным голосом проговорил мистер Стэссарт. Он с ненавистью Взглянул на присутствующих.

Люсинда подумала, что с нее хватит.

— Черч, вы и эти мужчины будете помогать доктору. Разрежьте сюртук, чтобы ему не было очень больно.

— Правильно, — кивнул врач.

— Вы ничего не понимаете! — вскричал Ферди. Он приподнялся на постели и ткнул в окружающих дрожащим пальцем. — Я запрещаю вам трогать даже пуговицы моего сюртука!

— Будьте благоразумны, Ферди. Сюртуку не удастся вернуть его прежний вид. Он испорчен безнадежно, — проговорила Люсинда.

— Мой камердинер сделает все, что нужно. Говорю вам, все будет в порядке!

— Но вашего камердинера здесь нет, а мне необходимо обработать рану соответствующим образом, — вставил врач. — Сюртук придется снять.

— Я буду защищаться, предупреждаю! — выпалил Ферди, и щеки его запылали.

Дворецкий вопросительно взглянул на доктора. Тот кивнул. Черч вынул карманный нож и склонился над кроватью, чтобы выполнить приказание.

Мистер Стэссарт сделал выпад кулаком. Черч увернулся прежде, чем его ушей достиг предупредительный крик миссис Бислей. Стоявший ближе лакей поймал руку Ферди и пригнул ее к полу. Затем он прижал сопротивлявшегося пациента к подушкам. Его приятель сел на ноги мистеру Стэссарту.

— Вам нужно успокоиться, мистер Стэссарт. Я не причиню вам вреда, — упрекнул его Черч, расстегивая сюртук.

— Постарайтесь держать себя в руках, Ферди, и позвольте себя вылечить, — сказала Люсинда.

Ферди, казалось, даже не слышал. Он выкатил в бешенстве глаза и закричал:

— Сюртук! Мой новый сюртук! Он уничтожен!

— Я куплю вам другой сюртук, Ферди, — пообещала Люсинда, голос ее дрожал, и она не могла этого скрыть.

Мистер Стэссарт остановил свой недобрый взгляд на лице Люсинды.

— Это все твои происки! Шельма! — выдохнул он.

— Сэр, — врач был шокирован. — Умоляю вас, умерьте свой пыл. Это совершенно неуместно.

Мистер Стэссарт не обратил никакого внимания на его слова.

— Злобная ведьма! — продолжал он. — Ты теперь властвуешь надо мной, но клянусь, я отомщу! — Он зловеще скрипнул зубами, видя, как Черч вытягивает из-под него то, во что превратился его сюртук. — Это мусор. Мой прекрасный сюртук превратился в мусор!

Мисс Блайт положила руку на плечо Люсинды.

— Дорогая моя, у мистера Стэссарта началась истерика. — И она молча указала на дверь. Люсинда кивнула в знак согласия.

— Я оставлю вас, Ферди. Мое присутствие лишь расстраивает вас.

Ферди вновь выругался.

— Скатертью дорога! С равным успехом меня могла бы навестить бешеная собака! — Люсинда, выходя, слышала, как в голосе кузена появились испуганные и жалобные нотки: — Ах! Нет, нет! Только не жилет! У вас что, нет сердца?

Люсинда, еле сдерживая хохот, покинула комнату. За ней следом вышли мисс Блайт и миссис Бислей. Миссис Бислей, возмущенно хлопнув дверью, неодобрительно покачала головой.

— Боже, что за ужасный молодой человек!

— Бедный Ферди! — засмеялась Люсинда. — Он не оправдал мнения Миссис Бислей о джентльменах. Дверь напротив открылась, и из нее выглянула Агнес.

— Добрый вечер, Агнес, — приветливо сказала Люсинда. — Это мы с мисс Блайт.

— Леди Мейз! Мисс Блайт! Что происходит? Этот человек… судя по всему, он ужасно страдает! Я проснулась от его страшных стонов, когда его проносили мимо моей двери.

— Вам не стоит волноваться, Агнес. Это мой кузен, Ферди Стэссарт. У него теперь врач, который убедил нас, что в настоящий момент опасности нет.

Мисс Мейз вышла из двери, осмелев от любезного обращения леди Мейз.

— Но что же с ним случилось, с вашим кузеном? Может, он… он упал с лошади, миледи?

— О, нет, ничего подобного, — хихикнула мисс Блайт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже