Читаем Любовь к жизни (СИ) полностью

- И я,- выдохнул Рейлине и тихо-тихо запел: так, чтобы слышал один только Уолдер Фрей:

Но в ответ не услышал слов,

Лишь заиграла его душа:

В этом лице он узнал её,

Ту, что так сильно ему нужна…- и покинул помещение, не оборачиваясь.

Это было действительно жестоко. Если его колдовство не свершится, он будет только счастлив. Но если свершится, и древний старик полюбит…тогда, пожалуй, можно считать, что он сполна отомстил за Красную Свадьбу, просьба Эддарда Старка выполнена. Ланнистеры…они получат по заслугам после войны. Сам Рейлине против них ничего не имеет, а Серсее даже оказал две услуги. Окажет ещё и третью.

Тем временем железнорожденные набрали всякого добра и красавиц на любой вкус, погрузили их в телеги (девушки сидели тихо и прижимали к себе младших сестёр), после чего выразили желание идти на Риверран хоть прямо сейчас.

Сир Долиш Дроун сидел и глядел в окно. Как круто изменилась его жизнь за каких-то пятнадцать минут! До этих пятнадцати минут он был никем и ничем, бывшим оруженосцем бедного рыцаря, у которого даже герба не было. После – телохранитель Лианны Мормонт, практически советник, его не называют соплёй и нытиком сослуживцы. А прядь серебряных волос он хранит в мешочке на шее, как новую семейную реликвию. Если у него будут потомки, он передаст им и волосы, и щит с изображением нечаянного подвига их предка.

А пока он учится читать и писать, прислушивается к разговорам солдат и копит деньги на новые доспехи. Если ему не врут мозги, он теперь на правильной стороне.

- Нет, эта вилка для рыбы! И нож держи в другой руке. Не прихлёбывай, это невежливо. Вот теперь молодец,- учила его вести себя за столом Лианна,- Куски меньше отрезай. Телохранитель не должен позорить дом Мормонтов.

- Простите,- прошептал Долиш, но поделил уже отрезанный кусок мяса на два поменьше и очень аккуратно отправил в рот. Судя по всему, Лианна вознамерилась сделать из него воспитанного человека. Что ж, он не против.

- Скажи, Долиш, из какой ты семьи?

- Мой отец был конюшим, а мать ткачихой, миледи. Но я не видел их десять лет…

- Тебя отдали в услужение межевому рыцарю?- догадалась Лианна,- Неудивительно, что ты не знаешь элементарных правил поведения. Я удивлена твоей осторожности, это нетипичное качество для рыцаря.

- Рыцаря?- хмыкнул Дроун, уже почти без напряжения пользуясь вилкой,- Сир Крейн Чёрный называл меня «трусом, неспособным выйти на турнир без трёх кольчуг и плана побега». На тренировках я легко обезоруживал и его, и его приятелей с тринадцати лет, но при мысли о турнирах у меня дрожали колени.

- На Севере ты бы стал превосходным охотником или тактиком,- подумав, сказала Лианна,- У нас ценят осторожность и предусмотрительность.

- Увы, дальше Перешейка мы не заходили. В болотах погиб его друг сир Морей, поэтому он до конца своей жизни избегал стоячей воды. Да и проточной тоже, его потому Чёрным и назвали.

- И что же с ним случилось?

- Он был одним из тех девятнадцати утонувших,- без намёка на скорбь поведал Долиш.

В тот день он научился хорошо вести себя за столом, утром освоил правила обращения с благородными дамами, а днём…а днём к южной бреши пришли два странника.

Один из них – высокий, на два фута выше Долиша, с приятным веснушчатым лицом и красивыми голубыми глазами. Второй – мужчина лет тридцати пяти с золотой перчаткой на правой руке, его лицо хранило следы странной, женственной красоты. Оба были блондинами, но родственниками не ощущались. Но что-то странное было в высоком рыцаре, что-то странное и немужское. Сомнения развеялись, когда он заговорил:

- Я, Бриенна Тарт, желаю служить Королю Севера Рейлине Рокалиону,- звонким девичьим голосом проорал рыцарь.

Долиш знал о первой в истории Вестероса женщине-рыцаре – в своё время ему наставник о ней все уши прожужжал. Но кто стоит рядом с ней?

- Я, Джейме Ланнистер, так же желаю служить Королю Севера Рейлине Рокалиону,- чуть тише проговорил он.

- Желаете служить?- изумилась Лианна, временно считающаяся главой Севера,- С чего бы?

Бриенна замялась. Ей явно было неловко, этого вопроса она не ожидала. Наконец, она дала ответ:

- Потому что мы желаем воцарения Рокалионов.

- Не мы,- поправил Джейме,- Я просто хочу служить человеку, который не может быть хуже моей сестры-королевы.

Лианна долго прожигала взглядом обоих. Взгляд у неё был тяжёлый, но они мужественно сносили его. Наконец, она повернула голову к Долишу и прямо спросила его:

- Как думаешь, им можно верить?

Долиш изумился: у него ещё никогда не спрашивали мнения! Однако он, внимательно посмотрев на двух рыцарей и на молоденького оруженосца за их спинами, пришёл к выводу, что их помыслы достаточно чисты.

- Да, можно,- кивнул наконец он.

- Очень хорошо. К сожалению, король в отъезде, присягу принесёте по портрету. Он, конечно, не лучшего качества, но лучше, чем ничего,- и Лианна без сучка и без задоринки приняла на службу двух новых рыцарей.

Перейти на страницу:

Похожие книги