Читаем Любовь как американские горки (ЛП) полностью

— Конечно, — отвечаю я. Я знаю, что она меня узнала, и пытается изобразить спокойствие. Без проблем. Я разворачиваюсь и заказываю ей напиток в баре, что технически не входит в мои обязанности. Пока Мария смешивает его, я оборачиваюсь и смотрю на Брук, которая притворяется, что не смотрит на меня сквозь эти огромные очки.

В эту игру можно играть вдвоем.


Глава 3

Брук



— Держи, — говорит Тайлер, протягивая мой напиток.

— Спасибо, — отвечаю я, отпивая глоток фруктового блаженства, того самого напитка, который Лэндон считал слишком калорийным и говорил, что его можно пить крайне редко.

— Что еще я могу сделать для вас? — спрашивает он.

Я застыла. Потому что я точно знаю, кто он, и я почти уверена, что он знает, кто я. И, похоже, он знает, что я знаю, кто он, хотя я делаю вид, что не знаю.

Ну вы поняли.

Подыграть ли мне ему?

— На самом деле да. Можешь принести зонтик сюда? — спрашиваю я, указывая на зонтик в углу террасы у бассейна.

— Конечно, без проблем. — он ухмыляется, затем идет к зонтику и начинает катить его ко мне.

Я наблюдаю за его движениями, поражаясь тому, насколько сильно изменились его руки за последние пять лет. Он превратился из тощего юноши в настоящего мужчину, что делает его еще более привлекательным.

Плохо ли, что меня уже влечет к кому-то другому, когда всего три дня назад я должна была выйти замуж?

Нет, не может быть. Меня объективно привлекает красивый мужчина. Это вполне естественно, правда?

Хотя я не могу поверить, что он здесь работает. Ему двадцать пять лет, и он просто работает мальчиком на побегушках у бассейна в местном отеле? Это разочаровывает, но оправдывает меня, почему я не хотела вступать в какие-либо долгосрочные отношения пять лет назад. Тот летний роман был прекрасен, но я знала, что у нас нет реальных перспектив. В каком-то смысле, я рада, что оказалась права.

Он открывает зонтик, скрывая меня от жаркого калифорнийского солнца.

— Так лучше?

— Идеально, — отвечаю я.

Он кладет одну руку на бедро, а другой опирается на подставку для зонтов. Я вздыхаю про себя, отмечая, насколько он повзрослел.

— Вы только что заселились? — спрашивает он. — Я вас здесь раньше не видел.

Ах, какая наглость. Теперь я точно знаю, что он меня узнал.

— Да. Я заселилась сегодня утром.

— Надолго вы здесь?

— На неделю. — я сдвигаю солнечные очки на лоб, чтобы лучше разглядеть его, и чтобы он мог увидеть меня.

Никакой реакции.

— Я надеюсь, вам здесь понравится. Вы раньше бывали в Каньон-Коув?

— Один раз.

— О, замечательно. — на его губах появляется ухмылка. — Как давно это было?

Я хочу стереть эту самодовольную улыбку с его лица.

— Около пяти лет назад, — отвечаю я.

— Ага, — кивает он. — Здесь есть кто-нибудь, кого вы надеетесь увидеть?

Я смотрю на него, а затем замечаю, что его губы плотно сжаты, а плечи трясутся. Он смеется.

— Ты, засранец, — говорю я, и на моих губах расплывается улыбка.

Он принимает это как сигнал к окончанию игры и громко смеется.

— Брук Уэстфилд, я гадал, как долго ты будешь притворяться, что не узнаешь меня.

Мое сердце согревается при звуке моего имени на его губах.

— Не я первая перестала притворяться, — протестую я.

— Правда. Это бесспорно был я, — он садится на шезлонг рядом со мной. — Итак, чем ты занималась последние несколько лет?

— Тебя же не накажут? — спрашиваю я, оглядываясь в поисках его начальства.

Он нахмуривает брови.

— Накажут?

— Ну да, за то, что сидишь и разговариваешь с гостем во время работы.

Его глаза смягчаются, и уголок рта приподнимается в улыбке. — Нет, все будет в порядке.

— Ладно, — я делаю еще один глоток своего напитка и откидываюсь на спинку шезлонга. Я не упускаю из виду, как его глаза скользят по моим ногам, когда я укладываюсь. Мой купальник скромный, но я все равно стараюсь держать себя в форме. — Ну, я закончила учебу.

— Что ты выбрала? Искусство?

Я качаю головой, удивляясь, что он помнит.

— Я решила заняться коммуникациями.

— Коммуникациями? — он снова хмурится. — Что заставило тебя сделать такой выбор?

Я пожимаю плечами, не желая говорить, что решили родители и Лэндон вместо меня, что это будет лучше для меня, вместо того, чтобы получать «бесполезный» диплом по искусству, особенно по живописи.

— Я получила бакалавра два года назад, а затем магистра. Так что я все это время была в учебе.

— Есть уже работа на примете?

Я чувствую, как лицо заливается краской, и отворачиваюсь к бассейну.

— Эм, нет.

— Правда? Я удивлен, что за последние несколько лет тебе не удалось найти работу.

Как объяснить кому-то, что твои дипломы оказались просто красивыми сертификатами для украшения кабинета мужа? Что твой единственный план в жизни был — быть украшением в его руках?

А теперь, когда все разрушилось, ты понятия не имеешь, что делать с жизнью и образованием, которое тебе и не нравилось?

Прежде чем я успеваю ответить, к Тайлеру подходит тощий подросток и касается его плеча.

— Мистер Мэттьюз, вам звонят насчет ремонта. Я пытался с ними договориться, но они сказали, что будут говорить только с владельцем отеля.

Перейти на страницу:

Похожие книги