Читаем Любовь, как перстень с ядом (СИ) полностью

Гийом-1, Лаура и даже Гийом-2 вскочили со своих мест от изумления. Всё внимание было устремлено на сеньора Фиджи, который стоял, как статуя, в изумлении глядя на Антонио.

- Ты, что говоришь, Антонио? – Еле выговорил Гийом-1.

- Как ты смеешь обвинять в смерти своего деда моего отца? – Тоже произнесла Лаура. – Тебе придётся отвечать за свои слова, Антонио.

- Я отвечу и …прямо сейчас. – Антонио помедлил, слегка почёсывая свою скулу, и тем самым напрягая обстановку, а затем заговорил. - Официально было объявлено, что деда отравили кольцом Медичи, и отравил его сын – мой отец Пауло-Себастьян. Отцу не удалось оправдаться, и он был вынужден эмигрировать в Россию.

- А разве это не так? Кольцо обнаружили у твоего отца, но только после его смерти. – Сказал Гийом-1. – Он был даже с ним похоронен. Значит, он отравил своего отца и увёз кольцо с собой в Россию.

- Ты говоришь всё правильно, брат. – Продолжил говорить Антонио. – Вот только колец Медичи… было два! Одно – с ядом, а другое – без яда!

Опять на минуту воцарилось молчание, и вновь заговорил Антонио.

- Оба кольца Медичи остались в Италии, после бегства отца. И они остались у его убийцы - у Фердинанда Фиджи. И ты это знал, Гийом. Возможно, что Фердинанд и тётя Лупия всё тебе рассказали. Но всё это дело прошлое. Затем одно кольцо без яда, было надето на палец моего отца уже после его смерти. И это ты великолепно знаешь, Гийом. – Антонио в упор смотрел на Гийома-1 и говорил.- Ты заставил бедного Генри сделать это, шантажируя его письмом…

- Но теперь тебе это не удастся! – Вдруг воскликнула Мия и вскочила с дивана. Она быстро подошла к Гийому-1 и заговорила. – Как ты мог так обращаться с моим женихом, Гийом?! Ты его заставил убивать моего отца. Хвала Мадонне, что …мой отец умер своею смертью, и Генри не пришлось взять грех на себя. Этот грех останется на твоей душе, Гийом. Мы выкрали у тебя письмо из сейфа, и власть над Генри ты потерял, а я с этой минуты потеряла брата. Тебя, Гийом!

Мия отошла от него и быстро подошла к Генри. Парень тут же заключил её в объятия.

Виктория сидела в кресле и была в восхищении от силы чувств и любви Мии. Но она так же видела, с каким ужасом смотрела на Гийома-1 его невеста Лаура.

Да и Виктория-2 тоже «была не в своей тарелке». Щёки женщины покрылись нервным румянцем, и она нервно сжимала свою сумочку в руках.

- Я продолжу. – Сказал Антонио. – Итак, от одного кольца ты избавился. Но у вас с Фердинандом Фиджи осталось ещё одно кольцо с ядом. И вот с помощью его вы хотели расквитаться со мной в карнавальную ночь.

- Что?! – Вновь воскликнула Мия, но вырваться из объятий Генри ей не удалось.

- Успокойся, сестра, здесь уже наша с Викторией история. И я её расскажу. Гийом, кольцо с ядом мы подменили на кольцо без яда, но ваше чутье, чутьё убийц вас не подвело. Вы что-то заподозрили, и…Фердинанд Фиджи предложил тебе другие кольца. Другие отравленные кольца и ты принял этот вариант. Не правда ли?

Антонио немного помолчал и обратился к Лауре. – Лаура, тебя Гийом послал ко мне на встречу, что бы я выбрал тебя королевой нашего бала?

Девушка мгновение думала, а затем утвердительно кивнула.

- Хорошо. Вот и подумай, как любящий тебя жених мог сделать это, заранее зная, что и тебе и мне придётся надеть на пальцы….отравленные кольца!

Лаура от удивления и ужаса смотрела то на отца, то на своего Гийома. Затем она еле встала с кресла и на трясущихся ногах подошла к столу с напитками. Что-то налив себе в бокал, и выпив это, она вновь вернулась на своё кресло и произнесла. – Говори дальше, Антонио. Я всё должна знать.

- Лаура, - воскликнул Гийом-1, - я не надел бы на тебя это кольцо. Верь мне!

- Тогда, зачем ты его приготовил? Антонио, ты уверен, что кольца отравлены?

- Да, Лаура. – Ответила ей Мия. – Эти кольца сейчас у меня. От их яда даже цвет красной подушечки изменился. Так, что будь, уверена, они отравлены!

Через минуту Антонио продолжил говорить.

- Но судьба меня хранила. В ваши дела вмешалась любовь…. – он усмехнулся. – Безумная любовь Фердинанда Фиджи и ... моя любовь к Виктории.

Антони и Виктория посмотрели в глаза друг другу и улыбнулись.

- Гийом, Фердинанд, у вас не получилось уничтожить меня, так вы решили меня обокрасть с помощью …этой сеньоры Корбуони. Если вы это сделаете, то я обвиню вас в убийстве деда и в покушении на убийство меня и Лауры.

- И, что ты представишь в доказательство, Антонио? – Вдруг заговорил Фердинанд со зловещей ухмылкой на лице. – Два отравленных театральных кольца и твою фантазию?

- Я представлю кольцо Медичи с ядом, которым был отравлен мой дед, Фердинанд. И на том кольце есть твои отпечатки пальцев.

Сеньор Фиджи нервно рассмеялся.

- Антонио, это кольцо лежит у меня в сейфе.

- У тебя в сейфе лежит кольцо, привезённое отцом Виктории Корбут из России. Мы вам его сумели подменить с помощью… – Антонио посмотрел на Гийома-1 и добавил. – С помощью парня, привозившего цветы к нам в дом на карнавал.

Было видно, как Гийом-1 вспомнил этот случай и нахмурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги