Читаем Любовь, как перстень с ядом (СИ) полностью

Он смотрел на Вику так пристально и …зло, что она невольно произнесла по-русски. – Вы так на меня смотрите? Мне кажется, вы готовы разодрать меня на множество кусков. Почему?

Все за столом тут же посмотрели на неё с удивлением. Зато сеньор Фиджи смутился и…улыбнулся.

- Вы, что-то сказали, сеньорита? – произнёс он на итальянском языке.

- Фердинанд, - заговорил вместо Вики Антонио, - это госпожа Корбут. Она наша гостья и она из России. Неужели Лаура тебе ничего не говорила?

Фердинанд кивнул, вновь улыбнулся и сказал. – Я просто… восхищён красотой сеньоры … госпожи Корбут, и …немного удивлён. Лаура мне рассказала о … госпоже, и теперь я понимаю, почему она была так взволнована. – Он посмотрел на Антонио, затем на Гийома-2 и спросил. – Как долго сеньора будет гостить в вашем доме?

- Я думаю, что мне пора его покидать. – Спокойно ответила Вика, не дав Антонио ответить Фердинанду. – Мне было предложено составить фамильную летопись этой семьи, но я подумала и…решила, что у меня слишком мало опыта в этом деле.

- Виктория, - вдруг произнёс Гийом-1, - вы дали слово, а теперь его … нарушаете?

- Да, мы - женщины… такие непостоянные. Не правда ли, сеньора Фиджи? Сегодня мы здесь, а завтра… мы там, тем более, что…

- Думать женщины не умеют. – Прервал её слова Антонио. – Постоянно делают глупости и подвергаются опасностям, поэтому приходится их контролировать.

Строгий взгляд Антонио на Гийома-1, «развязал ему рот».

- А, кто их не совершает, эти глупости? – Воскликнул он. – Вот и мы…с Лаурой их совершали, но теперь пришли к единому решению. – Гийом-1 налил себе в бокал вина и, подняв его, сказал. – Я официально объявляю, что просил сеньориту Фиджи Лауру выйти за меня замуж. Час назад я встречался с сеньором Фиджи, и … мы пришли к согласию.

Это известие так всех поразило, что реакция на него была не сразу.

Первой свой восторг высказала сеньора Лупия. Её радости не было предела, и за это время Вика успела посмотреть на Гиойма-2, который теперь сидел бледным, как мел.

Его глаза «перебегали» с Гийома-1 на Лауру, с Лауры на Фердинанда, далее на Антонио … и всё повторялось заново. Он был так взволнован и … нуждался в поддержке.

Вика «поймала» его взгляд, тут же улыбнулась ему и чуть кивнула. Гийом-2 вмиг изменился. А, когда она выпрямила спину и чуть дотронулась до области своего сердца, «показав ему», что и он тоже должен так себя вести, то Гийом-2 даже взбодрился.

Зато Антонио был «ошарашен» этим известием. Он долго и пристально смотрел на Гийома-1, а затем чуть кивнул и тоже поднял свой бокал.

- Известие неожиданное, но … довольно приятное для всей семьи. – Произнёс он. – И, если вновь не будет перемен, то на маскараде объявим об этом событии.

Вика вновь увидела глаза Гийома-2, в которых была тоска и …волнение. Она никак не могла понять, почему никто не говорит о передачи ему части акций Антонио, ведь этот торжественный ужин Антонио был посвящён этому?

И Виктория решилась. Она взяла свой бокал с вином в руки и произнесла. – Какой приятный вечер и столько приятных событий. Я поздравляю сеньора Строцини и сеньориту Фиджи с будущей свадьбой, и другого сеньора Строцини, - она посмотрела на Гийома-2 и чуть приподняла за него бокал с вином, - с тем, что он стад акционером издательства семьи Корбуони. – На молчаливое удивление Лауры, она дала разъяснения. - Сеньор Антонио передал часть акций издательства своему брату, Гийому. У них дружная семья, и брат поддерживает брата.

Это известие «застало врасплох» не только Лауру и её отца, сеньора Лупия чуть не выронила вилку из рук.

- Это правда? – Спросила она Антонио.

- Да. – Ответил он. – И, как сказала госпожа Корбут, брат должен поддерживать брата. К тому же Гийом – это заработал. Я рад вам объявит, что он официально стал моим заместителем. И именно ему я доверяю… работу с госпожой Корбут.

Антонио посмотрел на Гийома-2, у которого от радости загорелись глаза.

- А, на счёт семейной летопись, госпожа Корбут, - обратился он к Вике и только теперь посмотрел на неё, - у вас договорённость была со всей семьёй. Так, что они должны решить быть этому или нет. Но мы поговорим об этом позже.

И тут в разговор включился сеньор Фиджи.

- Сеньора, - обратился он к Вике, - если семья Корбуони откажет вам в этой работе, то я готов вам предложить составить такую летопись моей семьи.

Виктория на миг оторопела, но потом произнесла. – Я всего лишь переводчик, сеньор Фиджи, а не историк. А в таких домах, как этот надо работать специалистам. Я же могу только восхищаться им, как посетитель музея.

- Тогда я вас приглашаю в мой дом, что бы вы могли его осмотреть и …

- И восхититься? - Продолжила слова Фердинанда Виктория. – Я даже в этом не сомневаюсь. Я с удовольствием это сделаю. Я в Италии десять дней, а нигде кроме издательства Корбуони не была, хотя мне были обещаны … развлечения.

Сеньор Фиджи рассмеялся.

- Вы действительно очень непосредственны, госпожа, и, если позволите, то я обещаю вам развлечения. Но мне всё же интересно, что вы сказали мне на русском языке?

Перейти на страницу:

Похожие книги