Читаем Любовь как преступление. Книга 1 полностью

Я непонимающе взглянула на него.

— Какая в этом надобность? Разве на этом корабле не будет других девушек?

— На этом не будет. Это военный фрегат, а не пассажирский. Мы идем в сопровождении с посольской миссией на борту. А корабли невест, — он неопределенно взмахнул рукой, — они пришвартованы с другой стороны. В соседней гавани.

Мы уже стояли на сходнях и куда-то бежать было просто нелепо. Но слова мужчины насторожили меня. Я ведь и в самом деле не обратила внимания на то, что мы с Рини являлись единственными женщинами на этом пирсе. И наша карета была единственной, остановившейся здесь. Остальные экипажи проезжали дальше вдоль набережной и исчезали за поворотом. Я даже вытянула шею, пытаясь разглядеть, куда они едут, но обзор закрывали складские строения и темные стены доков.

— К чему такая честь? — я недовольно нахмурилась. — Почему мы не можем путешествовать с остальными девушками?

— Ваш амулет, — голос дазгана был полон досады, — его не стоит показывать другим, если не хотите проблем. Вы ведь даже не понимаете в чем здесь дело?

— Так объясните мне. Я достаточно разумная, чтобы понять. Тем более это касается меня лично.

— Обязательно. Но позже и наедине.

За разговором я сама не заметила, как оказалась на борту фрегата. По палубе сновали матросы в одинаковой форме: широкие темно-синие штаны, короткая куртка такого же цвета, белая рубашка с отложным воротником, скрученный шейный платок, а на ногах короткие мягкие сапоги с широким голенищем. Почти у всех рубашки были распахнуты на груди, а на бедрах болтались ножны с двумя короткими кинжалами.

Они разворачивали паруса под чутким руководством двухметрового амбала с трубным голосом, который нещадно костерил их на неизвестном языке. Но самое странное было то, что их лица не скрывали маски, хотя и к санхейо они не имели ни малейшего отношения: выше среднего роста, коренастые, с темной кожей и густыми курчавыми волосами. Миндалевидные глаза цвета спелой вишни блестели из-под густых коротких ресниц, а лица были лишены даже намека на растительность.

— Кто эти люди? — изумилась Рини. — Это же не даханны?

— Нет, — мне показалось, что дазган поморщился, — не думаю, что вам стоит с ними знакомиться.

Мы прошли через всю палубу на корму, где был расположен вход на нижнюю палубу и каюта капитана. Дазган пригласил нас войти.

— Можете переодеться и отдохнуть здесь до ужина, — сказал он. — Пока не выйдем в море, я не смогу обеспечить вам комфорт. Я ведь даже не предполагал, с кем мне доведется столкнуться.

Все эти странные намеки сбивали меня с толку, но я понимала, что сейчас не время приставать с вопросами, а потому безропотно вошла.

— Сколько я пробуду на вашем корабле? — поинтересовалась я.

— Если будем идти под всеми парусами и при попутном ветре, то через три недели достигнем аванпоста империи. Там девушкам будет дана возможность отдохнуть пару дней, а затем еще неделя до резиденции императора — острова Ризенпорт.

— А дальше?

— Дальше как кому суждено. Располагайтесь, встретимся за ужином.

Мы с Рини безропотно уселись на широкий сундук, почти у самого входа, и проводили своих конвоиров молчаливыми взглядами. Те оставили наши вещи и бесшумно исчезли, похожие на темных демонов преисподней в своих загадочных одеждах.

Едва мы остались одни, как девочка облегченно всхлипнула, а внутри меня будто лопнула какая-то струна, от чего плечи безвольно опустились, а спина сгорбилась. Вот и все. Мы на одном из даханнских кораблей, да еще на военном. Отрезанные от родных и даже от остальных девушек, оказавшихся на других кораблях.

Я обвела взглядом капитанскую каюту. Почему этот дазган привел нас сюда? И где сам капитан?

Небольшое квадратное помещение было обставлено простой добротной мебелью, закрепленной в полу: узкая кровать, рассчитанная на одного, встроенный шкаф, парочка больших сундуков с внушительными замками, длинный стол, застеленный зеленым сукном, и несколько стульев. Слева от входной двери я заметила еще одну, скромно таившуюся за портьерой, и направилась туда, ведомая любопытством. Мне показалось, что это уборная, только она была довольно странной, не такой, как я привыкла видеть дома. Здесь была большая фаянсовая емкость, похожая на раковину, но ни крана с водой, ни стока я не нашла. Точно так же меня поразил стульчак. Вполне обычный, если не считать его удивительной чистоты и отсутствие запаха. Складывалось ощущение, будто им никогда не пользовались.

— Виель! — слабо позвала Рини. — Мы можем немного вздремнуть? Я очень устала…

Я поспешила к девочке, аккуратно закрыв за собой дверь.

В это время пол под ногами вздрогнул, будто мы находились во чреве гигантского животного, решившего размяться после долгой спячки. Меня качнуло, когда корабль лег на левый борт, видимо, разворачиваясь носом к морю. С палубы доносились радостные крики и четкие рубленные фразы, сказанные знакомым голосом, но на чужом языке. Я узнала дазгана, но его тон был таким командным, что я на мгновение засомневалась: а не он ли таинственный капитан этого фрегата?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь как преступление

Похожие книги