Читаем Любовь, как следствие вендетты полностью

— Не хочешь присесть? — спросил Харитос, останавливаясь у скамьи под навесом, укрытой в пышных кустах гибискуса.

— Что со мной происходит! — спросила Тони, нетерпеливо глядя на спутника и ожидая ответа.

Он поколебался немного, а потом сказал:

— Ты… любишь меня, Тони?

Она посмотрела на далекие пальмы, мягко качающиеся под легким бризом.

— Я не знаю, Харитос. Я, правда, не знаю.

— Ты не поехала бы со мной, если б я тебе хоть немного не нравился.

— Ты мне очень нравишься, — правдиво ответила Тони, и он очень, казалось, этому обрадовался.

— Все остальное мы оставим так, чтобы оно шло своим путем.

Она повернулась к нему, и в глазах ее отразилась благодарность.

— Ты очень добр ко мне, Харитос. Думаю, что твое имя удивительно подходит тебе.

— Пойдем, — немного помолчав, сказал он. — Я хочу подарить тебе что-нибудь.

— Нет, Харитос.

— Да, Тони.

Она засмеялась и, когда они поднялись со скамьи, взяла его под руку. В конце концов, почему бы не разрешить ему купить ей подарок, если это доставит ему удовольствие?

Пока они обходили магазины, ее уныние прошло. Она снова почувствовала радость и удовольствие от поездки и, когда он спросил ее, что бы она хотела, она не задумываясь воскликнула:

— Что-нибудь из моей любимой косметики, Харитос.

Он повернул голову и посмотрел на нее странно подобревшими глазами. Но сказал только:

— Конечно, мы купим косметику.

Тони прикусила язык. Она попросила то, что ей было необходимо, но сейчас поняла — косметика была одной из тех вещей, которые она должна была покупать себе сама и на свои деньги… Понял ли Харитос, что у нее нет денег?

Смущение поднялось в ней, и ей захотелось сделать что-нибудь, чтобы вернуть свои слова обратно.

Купив ей подарок, Харитос сказал, что хочет купить теперь что-нибудь матери на день рождения.

— Она обожает кольца, — добавил он, — мы зайдем в ювелирную лавчонку, вон там. И ты поможешь мне выбрать.

Пока они рассматривали разложенные перед ними кольца, Тони машинально вертела на пальце свое кольцо.

Это было обручальное золотое кольцо с превосходным бриллиантом в обрамлении рубинов. И досталось оно Тони в наследство от бабушки. Это была единственная ценность Тони, и она улыбнулась продавцу, когда тот отметил красоту кольца. Через некоторое время появился владелец магазина и продавец указал ему на кольцо Тони. Он взял Тони за руку и долго рассматривал его, а потом энергично спросил:

— Вы не хотели бы продать ваше кольцо, мадам?

— Нет, конечно, — сказала Тони, отняла свою руку и посмотрела на покрытую вельветом подставку для колец.

— Тебе это нравится, Тони? — спросил Харитос, указывая на одно из колец на подставке.

— Мне больше нравится это, но ты лучше знаешь, что может понравиться твоей матери.

Она взяла кольцо и внимательно стала его разглядывать, чувствуя, что владелец магазина еще смотрит на ее руку.

— Мадам, я хорошо заплачу вам.

— Леди не хочет продавать кольцо, — резко сказал Харитос.

— Это кольцо моей бабушки, — подчеркнула Тони.

— У меня есть покупатель — американская леди, которая хочет именно такое кольцо, со старомодным набором камней. Она даст вам отличную цену…

— Леди не собирается его продавать! — сказал Харитос, сердито глядя на человека. — Мы пришли в ваш магазин покупать, а не продавать!

Хозяин магазина отважно продолжил и назвал цену.

Несмотря на свою решимость не продавать, глаза Тони широко раскрылись.

— Оно столько не стоит!

— Я знаю, но эта леди коллекционирует кольца с таким набором камней. Можно сказать, она немного с причудами. Вдова, у которой денег больше, чем нужно.

Заметив выражение ее лица, Харитос успокаивающе сжал ее руку.

— Уж не обдумываешь ли ты всерьез предложение этого человека? — медленно спросил он.

Она ошеломленно покачала головой. Эти деньги погасили бы долг Даресу… Брови ее хмурились, пока она в уме подсчитывала плюсы и минусы от продажи кольца. Да, эта сумма избавила бы ее от долга мужу, позволила бы оплатить билеты на обратный путь домой детям и еще осталось бы. Она смогла бы тогда вывезти детей несколько раз за пределы дома Дареса и купить им и Пэм подарки.

— Нет, — наконец твердо сказала она. — Я не могу продать кольцо.

Мужчина назвал новую, более высокую цену. Тони изумленно посмотрела на кольцо, мучительно испытывая соблазн продать его и в то же время помня его духовную ценность.

— Тони, — серьезно сказал Харитос, кладя свою руку поверх ее руки и прикрывая кольцо, как будто смог бы этим заставить забыть ее о предложении владельца магазина, — почему ты раздумываешь над этим? У тебя мало денег?

Он говорил очень тихо, почти шептал ей в ухо. Она выдала свое положение, и ничто не удерживало ее от ответа. Она кивнула, соглашаясь с тем, что у нее нет денег. Человек за прилавком ждал, навострив уши, но его лицо сразу помрачнело, когда Харитос сказал:

— Это кольцо не продается, — и, взяв Тони за руку, вывел ее на улицу.

— Харитос, — поворачиваясь к нему, начала она.

— Я должна объяснить, почему я раздумывала, продавать или не продавать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература