Читаем Любовь, которая меня нашла полностью

Как оказалось, в стеклянном флаконе было что-то, похожее на шампунь. Честно говоря, оно больше напоминало моющее средство для кухни, а не шампунь, но пены было достаточно, и я вроде бы смогла нормально вымыть голову. Тем не менее после него волосы немного посеклись. Кондиционера я не нашла.

Я оделась (какое облегчение, в свою одежду!) и пошла искать Иэна. Впрочем, далеко идти не понадобилось. Когда я открыла дверь, он стоял прямо за ней, с поднятой рукой, потому что собирался постучать.

– Иэн, я как раз хотела тебя найти! – воскликнула довольным тоном.

– Я тоже, – засмеялся он. Казалось, восторг, с которым я его встретила, пришелся ему по душе. Потом он скользнул взглядом по моему телу и резко покраснел. – Почему вы снова так одеты?

– Мадалена стирает мое платье. Поэтому я буду либо в этой одежде, либо без нее, – предупредила я. «Почему я не надела брюки вместо юбки, когда выходила вчера утром из дома, прежде чем попала в эту передрягу? В брюках я бы не была “голой”».

Он пришел в замешательство.

– Но, сеньорита…

– Ты меня уже видел такой, поэтому не стоит снова удивляться. Это просто майка и юбка. Ничего оскорбительного. А сейчас заходи! Нам нужно поговорить.

Казалось, Иэн не хотел этого делать.

– В чем проблема? – спросила я.

Он немного наклонил голову и сказал:

– Это ненормально – заходить в вашу комнату, сеньорита. Особенно ночью и когда вы… так одеты.

О боже мой!

– Не будь таким старомодным, Иэн. – Я взяла его под локоть и толкнула внутрь. – Я оставлю дверь открытой, хорошо? И не буду на тебя нападать, – пошутила тут же.

Он не засмеялся. Но немного осмелел.

Пройдя два шага, остановился и произнес:

– Только что ко мне пришла Мадалена. Она сказала, что вам нужна одежда. И мне хотелось бы вам помочь. Правда, придется подождать до завтрашнего утра. Уверен, у мадам Жоржетт будет несколько платьев, которые вам подойдут.

– Мне хотелось поговорить с тобой об этом же. – Я взяла сумку и вытащила из нее кошелек. – Ты уже видел нечто подобное? – Я протянула ему банкноты.

– Нет. Никогда. Что это? – он внимательно изучал деньги.

Я не могла в это поверить!

– Это денежные банкноты, – уныло объяснила ему. – Их используют для покупок…

– Я знаю, что такое деньги, сеньорита София. Только никогда не видел, чтобы их делали из бумаги. Так у них нет никакой ценности.

– У них большая ценность! Некоторые банкноты дороже, чем другие. Смотри, напечатанные числа определяют ценность, значит, большее число для большей ценности и…

– Вы не пользуетесь монетами? – удивленно спросил он.

– Иногда, для мелких вещей. Они стоят недорого. – Теперь я поняла. – У вас в ходу только монеты, так?

Он кивнул и поднес банкноту к лицу, чтобы лучше рассмотреть ее.

– Значит, у меня ничего нет! – «Виза» точно не установила терминал в ателье какой-то мадам. – Как же я завтра заплачу за платье? – сказала я, обращаясь скорее к себе самой.

– Этого должно хватить. – Иэн достал из жилета три золотые монеты и протянул их мне.

Я автоматически взяла. Минуту рассматривала деньги (на них была выгравирована корона), а потом протянула руку назад.

– Нет. Я не могу их взять. Ты уже сделал очень много, приняв меня в своем доме и обеспечив пропитанием. Я не допущу, чтобы ты тратил еще и деньги.

Он смотрел мне в лицо настойчивым взглядом.

– Спрячь их, Иэн. Я не хочу, – упрямо протягивала руку я.

Он не пошевельнулся.

Поэтому я сама сделала это. Подошла к нему, вцепилась в руку, которую он даже не удосужился протянуть мне, и вложила в ладонь монеты.

– Сеньорита София, пожалуйста! Вам понадобится платье для бала. И хотя одолженный вам Элизой наряд подчеркивает вашу красоту, ясно, что вам нужно еще.

Я проигнорировала комплимент. Он просто хотел убедить меня взять деньги.

– Вы не знаете, как надолго останетесь здесь. Нельзя все время ходить в одном и том же платье!

– Я вернусь. – Я пожала плечами. – И у меня есть своя одежда.

– Мне кажется, вы должны взять деньги. Если какой-нибудь более… беспринципный кабальеро увидит вас в такой одежде… – Он опустил голову и умолк.

– Спасибо за беспокойство. Ты видишь? Ты уже беспокоишься обо мне, хотя совсем не обязан это делать. Я и так создала тебе слишком много неудобств! – И вдруг у меня появилась идея. – А может, я смогу что-нибудь продать!

– У вас же ничего не осталось! Что продать?

Уверена: ему мой план не понравился.

– Пока что не думала об этом… – Я подбежала к своей сумке. Там должно быть что-то, что можно продать.

Вытряхнув все содержимое на кровать, я встала возле нее на колени в поисках какой-нибудь вещи, которая могла бы заинтересовать кого-то в этом отсталом месте. Я убрала книгу, мобильный с коробкой обратно в сумку – по разным причинам не могла их продать ни в коем случае, даже если бы умирала с голоду. Осмотрела остальные вещи.

Иэн подошел к кровати, с любопытством рассматривая мой беспорядок.

– Что все это такое?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги