Последовала недолгая пауза, прежде чем он снова внимательно взглянул на меня. А я лишь абсолютно беспомощно кивнула в ответ.
– Вы обручены с кем-то?
– Нет. – Ответить на этот вопрос было легко.
– И даже там, откуда вы прибыли?
– Нет, меня никто не ждет, – прошептала я.
Он кивнул и снова отвернулся к окну. Спустя некоторое время обратил взор на меня. Такой его взгляд угнетал.
– Я счастлив слышать это.
У меня перехватило дыхание от того, как он произнес эти слова. Так твердо, честно и… с облегчением.
– Значит, мне не надо бороться за вас еще с кем-то.
Я, выдохнув, простонала:
– Бороться за меня?
Он кивнул с решительным выражением лица.
– Да. София, я сделаю так, чтобы вы поняли то, что не хотите принимать.
Я снова тихо застонала. Если он будет и дальше настаивать… я действительно потеряюсь. Без шуток.
22
Мы приехали в большой театр около шести часов. Это было одно из красивейших мест, которые я когда-либо посещала. Роскошный зал с деревянными стенами медового цвета и позолоченными украшениями. К потолку крепилась гигантская хрустальная люстра с тысячами свечей, изящная балюстрада тоже была покрыта золотом, а стулья обиты темно-красной тканью (возможно, бархатом). Все это придавало балкону, на котором мы находились, элегантный и очаровательный вид. Я села рядом с Теодорой в переднем ряду из трех стульев. Иэн сел сразу за мной, Элиза – рядом с ним.
Поездка была долгой. Прошло много времени, пока мы добрались до города. Не то чтобы он располагался так далеко, просто экипаж стал тяжелым из-за ехавших в нем четырех взрослых человек и тащился со скоростью всего несколько километров в час.
В дороге я говорила немного, почти молчала. Я все еще была напугана своим поведением по пути к дому Теодоры.
Я очень старалась не смотреть на Иэна. Не хотела снова увидеть на его лице немой вопрос.
Я не заметила, как мы приехали в город, не обращала внимания ни на что, кроме Иэна. Даже Элиза заметила. Я поняла это после того, как мы вышли из экипажа: она взяла меня под руку, вместе со мной немного отстав от нашей маленькой компании.
– Вы с моим братом поругались?
– Конечно нет, – заверила я ее.
На ее губах появилась легкая улыбка.
– Ох! – Лицо девушки просияло.
– Что ты хотела сказать этим «Ох»? – Мне не понравился блеск в ее глазах.
– Ничего. Просто я никогда не видела Иэна таким взволнованным в присутствии дамы, только с вами. – И снова улыбка, на этот раз в пол-лица.
– Элиза, я не… – Но я не знала, что ей сказать, и не была уверена, хочу ли волновать ее.
– Не будьте смешной, София. Ведь вы же не виноваты, что он влюбился в вас, не так ли?
У меня от удивления челюсть отпала. Я попробовала возразить ей, но не смогла. Иэн не был в меня влюблен. То, что он чувствует, – физическое влечение (как мне казалось, очень сильное и бесконтрольное), всего лишь. По крайней мере, я так думала. Но не успела объяснить Элизе, что она ошибалась, поскольку Иэн и Теодора присоединились к нам.
Я прилагала много усилий, чтобы временами не оборачиваться и не смотреть на него. На сей раз мне это удалось – ненадолго. Отчасти потому, что оркестр заиграл и привлек этим мое внимание. Но, как только подняли занавес, а на сцену вышли актеры и запели, я осознала, что абсолютно ничего не понимаю. Элиза передала мне листок бумаги, что-то наподобие программы (как на карнавале) с разъяснением образов и аллегорий, не понятных обычным, подобным мне людям. Рассмотрев листок со всех сторон, я пробормотала:
– Тоже на итальянском!
– Конечно на итальянском, моя дорогая. Вся опера на итальянском! – прошептала Теодора, немного раздраженная тем, что я нарушила молчание.
– Вы не понимаете спектакля? – спросила Элиза. Ее брови от удивления почти соединились в одну линию, показывая, что мне
– Нет! – отрезала я. – О чем он?
Элиза немного наклонилась, но сразу же отодвинулась, когда увидела, что Иэн сделал то же самое. Он сидел прямо за мной, и нам было удобнее разговаривать, не мешая остальным. Его теплая рука на спинке сиденья коснулась моей кожи, рот приблизился к моему уху, и тепло дыхания Иэна снова рассеяло мое внимание.
– Это лирическая комедия. Дон Маньифико – очень амбициозный мужчина. У него две такие же амбициозные дочери – Клоринда и Тисба, а также нежная и добрая падчерица Анжелина, которую в доме держат за прислугу. Принц Рамиро…
Иэн продолжал что-то рассказывать, но мой мозг не различал слов. Я воспринимала лишь хриплый голос парня, тепло, обжигающее мне кожу. Его приятный запах (смесь дерева и трав) просто парализовал меня.