Читаем Любовь леди Эвелин полностью

Ей не надо было упоминать имени виконта. Джек тут же вспомнит Максвелла Стэнфорда, о котором говорила Мэри Моррис.

Несколько часов спустя в гостиную вошел Ходжес с серебряным подносом, на котором лежало адресованное Эвелин письмо. Она подождала, пока он удалится, и вскрыла конверт. Черные чернила, самоуверенный почерк.

«Пока не получил приглашения. Что вы можете сделать?»

Джек не назвал ее по имени и не подписался.

Хитрый адвокат.

Эвелин разорвала бумагу на клочки и бросила в камин.

Она не виделась с Джорджиной Стэнфорд несколько недель. Сейчас она стояла на ступенях роскошного особняка на Беркли-сквер, сжимая в ладони медный молоточек.

Через несколько секунд дверь отворил угрюмый дворецкий.

Эвелин с удивлением взглянула на него. Ходжесу потребовалась бы целая вечность, чтобы добраться до двери, если, конечно, он бы услышал стук.

— Добрый день, леди Эвелин. Леди Джорджина ожидает вас, — произнес дворецкий.

Эвелин оказалась в великолепном мраморном холле со сводчатым потолком. Она с восхищением взглянула на блестящие люстры с десятками свечей. Солнечный свет, проникавший сквозь открытую дверь, играл на хрустальных призмах, отбрасывая на мраморный пол мерцающие блики.

Дворецкий провел ее по холлу мимо двух гостиных и музыкальной комнаты. Эвелин надеялась увидеть виконта, но все комнаты были пусты. Вряд ли он дома. Когда она приходила к Джорджине раньше, его никогда не было, а на улице она встречала его и того реже.

Дворецкий отворил дверь гостиной, и Эвелин вошла внутрь. Обитые ярко-голубым шелком диваны гармонировали со шторами того же цвета и обюссонским ковром. На стенах висели бесценные произведения голландских и фламандских мастеров: Рембрандта, Яна Стена, сэра Энтони ван Дейка и Питера Пауля Рубенса.

Заметив Эвелин, Джорджина Стэнфорд поднялась ей навстречу.

— Эвелин! — Лицо девушки озарилось улыбкой, и она бросилась обнимать подругу. — Я так рада, что ты решила меня навестить.

Подруга Эвелин была привлекательной молодой девушкой с густыми каштановыми волосами и карими глазами. Высокая, изящная и улыбчивая. Она выходила в свет уже четвертый год, но не потому, что у нее было мало поклонников, а потому, что она сама не проявляла к ним интереса.

Девушки сели рядом. Служанка внесла поднос со сдобными булочками. Джорджина налила в чашку горячего зеленого чая и подала Эвелин.

Когда за служанкой закрылась дверь, Эвелин сказала:

— Я получила от твоей матери приглашение на маскарад.

— Значит, ты придешь?

— Это мой любимый праздник. Кем ты будешь?

— Я подумывала о Диане, богине охоты.

— Диана! Кажется, римляне изображали ее с одной обнаженной грудью.

— Точно.

Эвелин недоверчиво взглянула на подругу:

— Дорогая моя, ты не посмеешь.

— Почему бы и нет? Мама тогда точно сойдет с ума.

— За кого теперь она заставляет тебя выйти замуж?

— За Лукаса Кроуфорда, сына герцога Харвестона.

— Но он мальчишка.

— Зато наследник герцога. И судя по виду Харвестона, жить тому осталось недолго.

— Что будешь делать?

— Покажу ему нос. Я встречаюсь с группой феминисток, и мы читаем книгу Мэри Уолстонкрафт «Защита прав женщин», в которой она пишет, что женщин считают ниже мужчин из-за отсутствия у них образования. И хотя Уолстонкрафт умерла семнадцать лет назад, ее идеи по-прежнему дают пищу для обсуждений. Сейчас мы спорим о ее взглядах на брак.

— Должно быть, это интересно.

Джорджина заговорила громче:

— Да! В нашей группе есть женщины, которые считают, что поэты, в том числе и Байрон, пишут глупости, чтобы только заставить молодых девушек поверить в любовь. Потом эти девушки выходят замуж и приносят свою личность, свою душу в жертву мужьям. На мужчин эти поэтические образы не действуют: они их используют, чтобы управлять женщинами и заставить их отказаться от всех своих прав в браке. Они сравнивают брак с рабством.

Эвелин рассмеялась:

— Твоей маме такие разговоры бы не понравились.

Джорджина закатила глаза и взяла с подноса булочку.

Сердце Эвелин сжалось от чувства вины. Что, если отец Джорджины убил Бесс Уитфилд?

Эвелин действительно любила Джорджину. Подруги не должны пытаться навредить друг другу. Но сейчас речь шла о жизни Рэндольфа. Он был невиновен, и в отличие от виконта у него не было титула и средств, чтобы повлиять на полицию.

Поэтому Эвелин попыталась загнать чувство вины поглубже и продолжила:

— Твои родители сегодня дома?

— Нет. Отец, как обычно, в клубе, а мама на празднике у леди Литмэнсон. Я притворилась, что у меня болит голова, чтобы избежать ее постоянных разговоров о мистере Кроуфорде.

— Ты вообще-то собираешься выходить замуж?

— Только если встречу духовно близкого мне человека.

— Понимаю. — Эвелин подумала о Рэндольфе.

— Расскажи мне о своем мистере Шелдоне.

Как и остальные их общие знакомые из общества, Джорджина не знала, что Рэндольф Шелдон скрывается. И что его подозревают в убийстве примадонны театра «Друри-Лейн». Эвелин хотела, чтобы это как можно дольше оставалось в тайне.

Но когда сыщики найдут Рэндольфа, у нее не будет выбора.

— Рэндольф занимается исследованиями по просьбе моего отца, — солгала она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже