— Что случилось?
— Криминальная полиция… Я этого больше не вынесу!
У Виктора пересохло во рту, и он едва выговорил:
— Что? Еще кто-то убит?
— Кажется, женщина. Она лежала под одеялом на носилках, и, когда ее проносили мимо меня по лестнице, я думала, что у меня разорвется сердце.
— Это… это была Этта Ахенваль?
— Не знаю. Полицейские из отдела убийств еще здесь. Они и у меня уже были. Спрашивали, не слышала ли я чего-нибудь. А я пришла домой только пятнадцать минут назад и… Виктор, что ты об этом думаешь? Это же не может быть Этта Ахенваль. Она ведь… Разве она не в отеле?
— Час назад Этта ушла домой. Я ее видел в коридоре отеля… — Не закончив фразу, Виктор вдруг резко повернулся, выскочил из квартиры и стремглав понесся на третий этаж.
Ему открыл какой-то полицейский.
— Я — доктор Брюль. Хотел бы поговорить с комиссаром Фрайтагом.
— Там, пройдите дальше. — И полицейский махнул рукой в сторону спальни.
Еще из коридора Виктор увидел широкую кровать, комод с трехстворчатым зеркалом, перед которым сидел Дундалек и что-то записывал.
Вдруг Виктор услышал знакомый голос…
— Да, господин комиссар, так и было. — Голос Этты.
И тут он увидел ее.
Она была бледна, голубые глаза лихорадочно блестели и еще больше расширились, когда она заметила Виктора.
Фрайтаг медленно подошел к нему.
— Ну, господин доктор, хотите изменить ваши показания?
— Нет. Мне нечего добавить к сказанному ранее.
— А почему вы оказались здесь?
— Я приехал к своей сестре Ренате — она живет этажом ниже. Сестра рассказала мне о новом преступлении и о том, как мимо нее пронесли женщину на носилках… Я испугался за Этту, потому и прибежал сюда.
— Предположим, что все так. Но у меня к вам еще один вопрос: некоторые свидетели утверждают, что госпожа Ахенваль и раньше нападала на своего мужа, а в свете последних событий эти показания приобретают новую силу.
— Ни о чем подобном мне не известно.
— Как же так? Двое из свидетелей показали, что госпожа Ахенваль в момент ссоры набросилась на мужа и ударила его утюгом!
Этта не выдержала и произнесла дрожащим голосом:
— Я бы скорее подала на развод. Можете мне поверить…
— Хорошо, допустим. Но у меня к вам еще несколько вопросов, госпожа Ахенваль. Вам случайно не знаком несессер из крокодиловой кожи с позолоченными запорами? Дорогая вещь, насколько могу судить.
— Он стоил три тысячи марок по закупочной цене. Я привезла его из Парижа, но мой муж забрал его из магазина.
— Что значит «забрал»?
— Сначала мы думали, что его украли, но позже муж признался, что подарил его Лоре фон Фройдберг на прощание. Я поставила его перед выбором: или он прекращает свои отношения с Лорой фон Фройдберг, или я подаю на развод.
— Как долго он был знаком с госпожой Фройдберг?
— Уже полтора года… Он познакомился с ней в Зальцбурге, куда ездил с Рут Хинрих.
— Значит, Рут знала об их связи?
Этта пожала плечами.
— Она говорит, что нет. Но я уверена, что она знала все.
— Не буду вас больше мучить, госпожа Ахенваль. Возвращайтесь к себе в отель и отдохните.
За дверью Фрайтага ожидал Борхард.
— Фройдберг, кажется, сбежал, господин комиссар. Его нигде нет…
«Soir de Paris» — так назывался маленький кабачок — полубар, полуэспрессо.
В вечерние часы, между семью и восьмью, кабачок обычно пустовал, именно здесь встречались Рут и Роман, выпивая по рюмочке своего любимого вермута.
Рут сидела одна в самом дальнем углу бара. Она уже допила вторую рюмку и, вертя в руках шариковую ручку, смотрела то на пламя свечи, то в свой альбом для эскизов.
Наконец в восемь часов появился Роман, и Рут, подхватив свои вещи, пошла ему навстречу. Лишь бы побыстрее отсюда!
— Пойдем, Роман. Мне надо на воздух, а то я здесь сойду сума.
— А что случилось? — удивленно посмотрел на нее Роман.
— Ничего… Просто не хочу здесь оставаться. Пойдем лучше в парк.
Они вышли на улицу и пересекли площадь.
— Какие новости, Рут?
— С тех пор, как мы разговаривали по телефону, — никаких.
Рут позвонила Роману из пансиона и сказала, что с трех часов сидит и ждет, когда объявятся Лора и Харальд Фройдберги, но ни один не явился.
— Я пару раз пыталась позвонить Циршу, у которого остановился Харальд, но никто не подошел к телефону. Если бы знать, что это значит.
— А Лора?
— Тоже не появлялась. Может, она и не приехала в Мюнхен, только собиралась… В шесть я снова звонила в Зальцбург.
— И?
— Ничего. Никто не подходит к телефону. Это ужасно… — Рут зябко поежилась и взяла Романа под руку. — Мы все нервничаем и все подавлены.
У меня такое чувство, что теперь никто никому не доверяет. Может быть, это самое ужасное… Вместо того, чтобы держаться вместе и помогать друг другу… Я это заметила и у Этты. Она стала какой-то чужой… Ей кажется, что я покрывала связь Лоры с Гвидо. А я бы сумела справиться с Лорой. Можешь поверить. Надо было лишь пригрозить, что я напишу Харальду обо всем. Стоило посмотреть, как быстренько она прекратила бы свои шашни с Гвидо.
— Должно быть, она его все-таки любила… Иначе к чему эта связь?