Читаем Любовь на Бродвее полностью

В течение всего спектакля, выходя на сцену, Джаффи ощущала, что на нее смотрят люди из ложи Джека Корта — четверо мужчин и столько же женщин. Время от времени она бросала короткий взгляд в их сторону Один раз она чуть не пропустила реплику, и это отрезвило ее. Она не стала больше смотреть на ложу и на людей, находившихся в ней. Всю свою энергию Джаффи направила на остальных зрителей, и через несколько секунд установился необходимый магический контакт с залом. Джаффи и публика привычно чувствовали друг друга, а все остальное не имело значения.

Однако после спектакля она должна определиться, как ей поступить с Анджелом Томассо и его компанией.

Джаффи решила сначала не ходить в «Сарди». Она пойдет домой и ляжет спать. Но в этом случае ей не долго придется быть одной. Явится Томассо с ножом, ремнем и… Нет она не зря захватила с собой вечерний наряд.

— Добрый вечер, мисс Кейн. Рад видеть вас. — Метрдотель «Сарди» узнал ее сразу, как только она вошла.

Он взглянул на записи в своей книге на столе. — Давайте посмотрим, что зарезервировано для вас? — Он явно играл, прекрасно зная, что на имя Джаффи Кейн ничего не заказано. Какая-нибудь дрянь может и потерпеть.

Плевать ему на нее. Сейчас надо решить, как усадить мисс Кейн за столик, который он придерживал для Дэнни Кея.

— Я ничего не заказывала, — сказала Джаффи. — Я приглашена в компанию мистера Фальдо.

Мужчина никогда не стал бы метрдотелем «Сарди», если бы был способен удивляться. Он даже глазом не моргнул:

— Пожалуйста сюда, мисс Кейн. Может быть, леди и джентльмены предпочтут места в центре зала?

Маленький толстый человек взглянул на стол, который ему предлагали. Он был на виду у всех входящих и выходящих. Там нельзя было прислониться спиной к стене, как здесь. Толстяк покачал головой. Тогда заговорил Анджел:

— Нет. Нам хорошо здесь. Принеси еще бутылку виски.

— Шампанского, — сказал коротышка. — Для Джаффи здесь должно быть шампанское.

— Слышал, что сказал мистер Фальдо? Принеси шампанского, — повторил Анджел. — И не какое-то дерьмо, а самое лучшее.

— Сию минуту. — Метрдотель щелкнул пальцами, и тут же появился еще один стул.

— Сюда, рядом со мной, — сказал коротышка. — А ты подвинься, милая. Последние слова были обращены к крашеной блондинке, сидящей слева от него. Метрдотель исчез. Маленький толстяк протянул руку. — Винни Фальдо. Очень приятно познакомиться, Джаффи. Нам понравился ваш спектакль. Вы были превосходны.

— Благодарю, — пробормотала Джаффи. На ней было длинное белое шифоновое платье с открытым верхом без бретелек и подобранное в тон меховое боа, которое она плотнее запахнула на плечах, чувствуя, что каждый из четырех мужчин старается заглянуть за вырез.

— Она совсем не похожа на Дино Салиателли, не правда ли, босс? хихикая, спросил Анджел.

— Так же как и на Бенни Кейна, — согласился Винни Фальдо. — Где же, черт побери, шампанское?

Анджел откинулся назад и сделал знак проходящему мимо официанту. Шампанское тут же появилось.

Наблюдая, как наполнялся ее бокал, Джаффи и почувствовала руку на своем правом колене. Она оттолкнула ее. Через несколько секунд все повторилось.

Джаффи взяла бокал с вином и выпила. Кто-то снова наполнил его.

Казалось, вечер никогда не кончится. Рука Винни Фальдо пробралась под платье и проникла в трусики.

Анджел непрерывно смотрел на нее и самодовольно улыбался, понимая, что происходит. Мужчины пили виски и отпускали грязные шуточки. Женщины потягивали шампанское и помалкивали. Джаффи тоже молчала.

— Так вот этот парень и говорит: «Значит, член конвертируется, так, что ли?»…

Мужчина, рассказывавший анекдот, разразился смехом, и остальные присоединились к нему. Пальцы толстяка старались возбудить ее. Она больше не могла терпеть и встала.

— Прошу прощения.

— Ну конечно, Джаффи, — сказал Винни Фальдо. — Сходи пописай. — Он поднес пальцы к носу и понюхал. — Только возвращайся побыстрее.

Все засмеялись. Джаффи ощутила, что ее щеки краснеют, и неожиданно почувствовала головокружение, как бывает, когда человек готов упасть в обморок. Она поспешила в дамскую комнату. Прежде чем открыть дверь, Джаффи ощутила прикосновение к своему плечу и вздрогнула от неожиданности. Она обернулась, полагая, что Анджел или кто-то другой из компании последовал за ней, однако это не был ни один из четверых мужчин, прибывших из Бостона.

— Джаффи, как ты поживаешь?

— Прекрасно. Благодарю, мистер Уинчел.

— Поздравляю с «Тони». Ты заслужила награду. Но какого черта ты здесь торчишь с этими подонками? Это кучка дешевых мошенников, я чую их за милю. Мне не хочется писать об этом, Джаффи, но как обойти этот факт?

Джаффи поняла, что это ее единственный шанс. Если она упустит его, через некоторое время ее заставят лечь в постель с Винни Фальдо.

— Сама не знаю, мистер Уинчел. Один знакомый из Бостона попросил меня достать билеты на спектакль, и, честно говоря, я даже не представляла, что они за люди.

А теперь не знаю, как избавиться от них. — Раньше ей не приходилось изображать наивную девушку, но получилось неплохо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже