Читаем Любовь на острие кинжала полностью

– Вы останетесь со мной, пока я не определю вашу судьбу, миледи, – огрызнулся он. – Молите Бога, чтобы ваш сюзерен был достаточно заинтересован в сохранении вашей жизни.

– А если нет? – огрызнулась она в ответ.

Он смотрел на нее, а его взмыленный конь опустил голову и бренчал уздечкой.

– Тогда вам стоит пожалеть о том дне, когда вы приняли неблагоразумное решение искать у него убежища.

Эннис промолчала. Это был Дракон из ночных кошмаров, суровый человек, о дикости которого ходили легенды.

– Милорд… – начал сэр Гай, но ле Дрейк уже развернул своего коня, оставив ее в гораздо большем смущении, чем она могла предположить… Ни одного слова больше сказано не было, и рыцарь ускакал вперед.

Жизнь не подготовила ее к такому повороту. В свое время она легко перенесла расставание с родным домом, потому что еще в детстве ее послали в замок Уолтера Монморанси обучаться женским искусствам. Когда она вышла замуж, войны часто бушевали в стране, но, хотя муж часто оставлял ее одну, опасности она не подвергалась никогда.

Однажды в замке Монморанси она пережила осаду мятежных вассалов, но это продолжалось недолго и не причинило ей особого беспокойства, если не считать необходимости ухаживать за ранеными. Но то, что происходило теперь, было совершенно иным. И это ужасало. Частые взрывы гнева Люка Д'Арси были ничто по сравнению с ледяной свирепостью Рольфа ле Дрейка.

День превратился в бесконечную череду неровного движения и глубокой тишины, нарушаемой только изменяющимся стуком копыт, то гулким – по твердой дороге, то глухим – по лесному мху. Слышался странный хруст опавшей прошлогодней листвы, звук ломающихся веток, дыхание лошадей и звон доспехов. Деревья обступали их плотным кольцом, а между ними змеились и переплетались узкие дорожки. Лес был темный, и огромные дубы возвышались кругом подобно великанам. Из их мрачных теней, казалось, выглядывали лица, еще более древние, чем искривленные стволы и сучья.

Эннис обхватила себя руками, поеживаясь, как в ознобе. Ее действительно била мелкая дрожь.

– Вам холодно, миледи? – спросил сэр Гай на ухо, боясь привлечь внимание Рольфа.

Даже сквозь кольчугу он чувствовал, как она дрожит, и это его беспокоило.

Она покачала головой, но движение, должно быть, причинило ей острую боль. Она вскрикнула, и Гай придержал взмыленного коня, бока которого тяжело ходили от усталости. Юбки леди намокли от соприкосновения с ними. Воздух наполнился острым запахом лошадиного пота. Слегка переменив положение, леди оглянулась через плечо.

Ее дыхание сразу же превращалось в пар, а слова выдавали обман:

– Я слегка замерзла, сэр рыцарь.

Сочувствие побудило его набросить ей на плечи свой плащ.

– Может быть, снова попросить остановиться?

– Нет, мне не хотелось бы, чтобы ваш лорд обвинил нас в опоздании, – слабая улыбка скользнула по ее губам. – Хотя мне и приятно было бы продлить нашу вечернюю прогулку.

Усмехаясь, Гай погонял коня.

– Хилая лошадь не может справиться с нашей тяжестью, леди. Но я постараюсь держать ровный шаг.

Некоторое время они ехали в полной тишине, нарушаемой только топотом копыт по твердой дороге. Но вот леди снова оглянулась на него через плечо.

– Сэр рыцарь, – мягко зашептала она, и голос ее дрожал, выдавая волнение, – я прошу вас о снисхождении. Я могу хорошо заплатить за один миг вашей рассеянности и за лошадь…

Гай ожидал этого и уже начал качать головой, когда леди сняла с длинного тонкого пальца кольцо. Она держала его так, чтобы оно, поймав свет, заискрилось синими бликами. Он быстро зажал в кулаке кольцо на ее руке, чтобы никто не увидел.

– Нет, миледи, – сказал он резко. – Не думайте, что я чего-то боюсь, присяга рыцаря обязывает меня к вечной верности.

Ее ресницы отбрасывали длинные тени на бледные щеки. Кольцо с сапфирами и бриллиантами в ее пальцах, зажатых в его кулаке, позволило бы ему купить новые доспехи, лошадь и обеспечило бы год безбедной жизни. Но если бы он и был склонен к предательству, этот позор убил бы его еще вернее, чем самое жестокое сражение. Он покачал головой и сказал любезным голосом:

– Я понимаю ваше желание бежать, но доверьтесь моему лорду.

Когда он выпустил ее руку, она вернула кольцо на указательный палец и произнесла с горечью:

– Я хорошо понимаю, что значит честь для мужчины, и вижу, что здесь ничего не исправить.

– Мне жаль, миледи.

Мгновение она не отвечала, но наконец повернула голову и посмотрела ему в лицо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже