Читаем Любовь на Рождество полностью

— Мне тоже! — с энтузиазмом вторю ему.

Синьора Мантовани и моя мать обслуживают нас с глубоким разочарованием, поскольку вызов за столом закончился жалкой ничьей. О чём они спорили полдня, если ни одна не смогла одержать победу?

— Так завтра вы едете кататься на лыжах? — спрашивает свекровь Элизы.

— Если погода будет хорошая, мы думали отправиться на целый день, — отвечает Риккардо, который исправно угощается пастой с томатным соусом. Но, похоже, ему очень нравится другая судя по взглядам, которые он бросает на тарелку своей жены.

— Вы все идёте? — спрашивает синьора Мантовани.

Я уже собираюсь отступить, когда под столом получаю удар по ноге.

— Какого чёрта? — недоумевая бормочу я, а потом понимаю, что это сделала мама.

— О да, мы идём все, — отвечает Элиза, прежде чем я успеваю вмешаться в дискуссию.

«Кто все?»

— Вообще-то я… — пытаюсь вернуть внимание к себе. Но остальные делают вид, что я не существую. На этот раз удар, который я получаю по икре, исходит непосредственно от моей сестры.

— Какого чёрта ты делаешь? — шепчу в шоке от этой перекрёстной атаки. Элиза предостерегающе поднимает одну из своих белокурых бровей.

— Хорошо быть молодым… — комментирует синьор Мантовани, — в вашем возрасте я тоже постоянно катался на лыжах.

Если хотите, мы можем поменяемся. Прямо сейчас.

— Мы пойдём на прогулку. Ты увидишь, как здесь красиво, — утешает его жена. — Ты знаешь, катание на лыжах больше не для тебя.

Он вздыхает почти мечтательно. Мне ясно, откуда у двух братьев любовь к горам. И от кого этого не получили мы. Мой отец старается не показывать, но втайне он испытывает облегчение оттого, что никто не интересуется его лыжным прошлым. Не в последнюю очередь потому, что его отношения с лыжами ещё более жалкие, чем мои. Настоящая битва титанов.

Впервые я понимаю, что у меня нет выхода: эти люди хотят увидеть, как я спускаюсь со склона. Конечно, они не уточнили, как именно. Надеюсь «на попе», станет для них приемлемым вариантом. У меня закрадывается подозрение, что именно так и закончится моё приключение.

Глава 6

Моё дефиле по лестнице на первый этаж значительно замедляют десять слоёв термобелья, гетры, свитер и всё такое. Последний слой — конфетно-розовый лыжный костюм, который мне любезно одолжила Сильвия. Не было смысла выбрасывать деньги на экипировку, которую я никогда больше не использую.

Несмотря на то что ярко-розовый — последний цвет, который я выберу (не зря у меня нет ни одной вещи этого оттенка во всём моём обширном гардеробе), этот лыжный костюм сидит на мне плотнее, чем перчатка, и демонстрирует все изгибы. Даже те, о которых я и не подозревала. Я похожа на мишленовского человечка в версии Барби из Малибу.

В конце лестницы меня ждёт мама, оглядывая критическим взглядом.

— Что это за цвет?

Возможно, ненависть к розовому — это единственное, что нас объединяет.

— Розовый, — отвечаю очевидным тоном. Мне необходимо найти быстрый способ избавиться от неё, потому что в таком виде я потею хуже, чем верблюд в пустыне. То есть, если верблюды потеют; теперь, когда я думаю об этом…

— Я это вижу! И размер тоже не тот! Скажи, ты прибавила в весе? — Она хмурится от одной только мысли.

— Не имею ни малейшего представления, — честно отвечаю я. И кто, чёрт возьми, встаёт на весы? Я, естественно, нет! — В любом случае это слои одежды, не волнуйся.

Рядом с мамой появляется Элиза и с сомнением смотрит на меня.

— Ты уверена, что сможешь двигаться во всей этой одежде?

Уверена? Абсолютно нет. Но я стремилась смягчить удары в будущем, когда выбирала наряд дня.

— Давайте, девочки, выходим. Поездка долгая. — Риккардо избавляет меня от необходимости защищаться дальше.

— Повеселитесь! — кричат вместе моя мама и синьора Мантовани, прибежавшая по такому случаю.

Джулио уже ждёт нас на улице, красивый, как солнце, в чёрно-сером лыжном комбинезоне. Но подозреваю, мужчина будет хорошо смотреться и в цвете фуксии. Джулио едва приподнимает уголок рта, когда замечает мой диковатый наряд. Я ценю то, что, по крайней мере, он предпочёл промолчать, поскольку на эту тему уже потрачено столько слов. А ведь ещё нет и девяти часов утра. Понятно, что у нас с этими людьми диаметрально противоположные взгляды на отдых. Я точно не хотела провести канун Рождества в таком виде.

— Возьмём две машины, чтобы не ставить багажник для лыж, — говорит он. Зря потраченное дыхание. Мне плевать на лыжи. Если нам удастся каким-то образом потерять их по дороге, будет даже лучше.

Через пять минут, к сожалению, мы все четверо стоим у первого подъёмника. Я понимаю, мне следовало поднять эту тему раньше, но отрицание — моя отличная жизненная стратегия. Зачем думать о проблемах, пока не столкнулась с ними?

— А что именно мы должны делать? — спрашиваю я с сомнением. Да, я слышала, что они говорили. Частично…

Все трое поворачиваются ко мне с одинаково обескураженными выражениями на лицах.

Перейти на страницу:

Похожие книги