— До Рождества еще несколько недель. Она успеет уехать до праздника.
«Уедет, выйдет замуж и обо всем позабудет».
Энни поджала губы.
— Может, успеет, а может, и нет. По всем приметам снегу навалит столько, что и носу отсюда не высунешь. — Перья летали над ее головой, словно снежные хлопья, и в глубине души Иан замечтался о том, чтобы ни ему, ни Алане и вправду не пришлось никуда уезжать. Но чем же он тогда лучше старика Сэнди?
Энни кивнула в сторону потолка.
— Может, сходишь проведать ее, Иан? Не надо бы оставлять леди Алану одну надолго, вдруг ей что-нибудь понадобится. А она даже встать с постели не может, не говоря уже о том, чтобы спуститься по лестнице. А мне еще кур щипать и суп варить, да и хлеб сам собой не испечется, а Шона пора бы и прилечь.
Шона встрепенулась и уставилась на Энни испуганными глазами.
— Почему? Уже пора? А я еще ничего не чувствую…
Энни не удостоила ее взглядом.
— Я о девчонке беспокоюсь. А ребенку когда придет время родиться, тогда и придет.
Иан представил себе, как он откроет дверь собственной спальни и увидит Алану в своей постели — там же, где представлял ее себе все утро.
— Мне самому заходить к ней неприлично, — решительно отказался он. — Может, лучше Марджори или Пенелопа? А где Фиона?
Сэнди фыркнул.
— Неприлично? Ты же целую ночь провел наедине с ней в коттедже покойного Юэна!
Энни взглядом заставила старого егеря умолкнуть.
— Прилично или нет, а кто-то должен ее проведать. Леди Марджори еще в постели, а леди Пенелопа, похоже, готова задушить нашу гостью во сне, если только представится случай. Фиона, пожалуй, могла бы, но она с ума сведет Алану своей болтовней, — продолжала Энни. — Ты только загляни к ней на минутку, Иан, а я поднимусь сразу же, как только управлюсь здесь. Добрый хозяин не оставляет гостей без присмотра, а ты сам сказал, что долг для тебя превыше всего.
— Ладно, только взгляну, — пообещал Иан, чувствуя себя глупо и в то же время ликуя в предвкушении новой встречи с Аланой. — Я сразу же вернусь и, если ей что-нибудь нужно, передам тебе.
— Ладно, — согласилась Энни, взмахом руки выпроваживая его из кухни. — Ступайте, лэрд, делайте, что сочтете нужным.
Глава 10
Приоткрывшись, дверь скрипнула, и Фиона застыла на пороге, вцепилась в руку Элизабет, и обе они поморщились от пронзительного скрипа. Они заглянули в комнату Иана — вернее, теперь уже комнату Аланы. Гостья не шевелилась и, кажется, крепко спала.
— Вот она, — прошептала Фиона.
— Вижу, — отозвалась Элизабет и на цыпочках прошмыгнула в комнату. — Ой, как похожа на Спящую красавицу! Вся такая бело-розовая, прелесть! — восхитилась она. — Была такая принцесса, которую прокляла злая волшебница. Принцесса должна была уснуть и проспать до тех пор, пока принц не разбудит ее поцелуем.
— А это правда? Или просто английская сказка? — шепотом уточнила Фиона.
— Кажется, немецкая, но, конечно, все в ней правда. Такое часто случается. Не со мной, разумеется, а с принцессами.
— Она же не принцесса, — возразила Фиона. — Она сестра графа.
— Но раз в ее жилах течет голубая кровь, значит, в ее роду все были аристократами, может, даже родственниками самого короля, и…
Фиона ущипнула кузину.
— Хватит болтать! Ты ее разбудишь.
— А ты взяла ножницы? — спросила Элизабет.
— Я думала, ты возьмешь, — ответила Фиона. — Тогда, может, сначала спросим у нее разрешения?
— Она же спит, будить ее — это невежливо, — возразила Элизабет.
— А резать волосы без спросу?
— Всего-то одну прядку. У нее полно волос.
Вздохнув, Фиона вынула из кармана маленькие ножницы и протянула их кузине.
— Только осторожнее, — предупредила она.
Девушки склонились над постелью, Элизабет подняла руку с зажатыми в ней ножницами.
Иан помедлил за дверью своей комнаты, то есть комнаты Аланы, прислушиваясь к доносящимся изнутри звукам. Потом поднял руку, чтобы постучать, и замер. Ему представилась Алана в его постели — с разметавшимися по подушке темными волосами с рыжеватым отливом. Он хорошо помнил, как эти волосы скользили, точно шелк, по его обнаженной груди. Сглотнув, он придвинулся ближе к двери и постучал.
Услышав стук в дверь, Фиона в ужасе подскочила. Элизабет выронила ножницы, поддала их ногой и забросила под кровать.
— Что вы здесь делаете? — спросил Иан, когда сестра открыла ему. Он перевел взгляд сначала на Алану, потом на сестру и ее кузину. Фиона затаила дыхание. — А она?..
— Спит, — шепотом отозвалась Фиона. — Мы просто зашли проведать ее, — она смотрела, как брат подходит к постели и кладет руку на лоб Аланы, проверяя, нет ли жара. — А ты зачем пришел?
— А? — Лицо спящей Аланы словно заворожило его. — Да просто Энни просила меня узнать, не нужно ли гостье чего-нибудь, — он отдернул руку, сжал пальцы в кулак и заложил его за спину.
Иан повернулся, прошел к книжным полкам в углу и взял первую попавшуюся книгу.
— Если вы побудете здесь, тогда я пойду, — решил он.
— Ой, нет… у меня дела, и у Элизабет тоже, — поспешно воскликнула Фиона и схватила кузину за руку. — Идем!
Она почти вытолкала Элизабет из комнаты и закрыла дверь.