А вот лицо не получилось. Нет, его выражение было по-настоящему ангельским, милым и неземным, но это было лицо Аланы — такой она предстала Иану, когда он нашел ее замерзшую в снегу. Но Иан не собирался изображать ее, когда задумал своего ангела. И теперь изумленно смотрел на черты лица, возникшие благодаря точным движениям его ножа.
Если он подарит этого ангела Фионе на Рождество, каверзных вопросов не избежать. Почему из-под его ножа появилось не лицо Пенелопы, не милые черты Фионы и даже не облик его матери? Сходство было поразительным, оно не вызывало сомнений: этот ангел — Алана. Иан завернул фигурку в чистую ткань и положил в ящик стола. Потом взял еще брусок дерева и начал все заново.
Опираясь на кочергу, Алана медленно прошла по библиотеке, мягко отвергая предложения девушек помочь ей. Движение поможет ей исцелиться, вскоре она снова окрепнет. Ей надо вернуться в Дандрум, исполнить обещание и приготовиться к отъезду в Кент, в свой новый дом. Оставаться здесь, в Крейглите, ей просто нельзя.
Она открыла дверь, обернулась к Элизабет и Фионе, улыбнулась и вышла. Прислонившись спиной к прикрытой двери, она постояла некоторое время, переводя дыхание.
Дверь по другую сторону холла открылась, и показался Иан. Мгновение они стояли неподвижно, глядя друг на друга. Заметив кочергу, он нахмурился. Алана увидела, что в его волосах запутались древесные стружки, и учуяла аромат сосновой смолы. От Иана пахло Рождеством, и она слабо улыбнулась.
— Надеюсь, эта кочерга — не оружие, — пошутил он.
Она гордо выпрямилась.
— Да будет вам известно, никакая это не кочерга. Это моя трость, и я прекрасно с ней управляюсь. А нога почти зажила. К сочельнику я буду готова вовсю отплясывать шотландский рил.
Он задумчиво потер подбородок.
— Если вам нужна трость, у меня найдется кое-что получше, — сказал он, снова открыл дверь, из которой вышел, подал руку Алане и повел за собой.
Ее взглядам предстал старый стол, заваленный стружками и опилками. На скамье стояла незаконченная фигурка ангела, и Алана, хромая, направилась к ней, чтобы рассмотреть. Из бруска дерева резчик успел высвободить лишь одно крыло, грубо наметить руку и одежду. Линии поражали плавностью и изяществом, формы притягивали взгляд. К работе над лицом резчик пока не приступал.
— Это ваша работа? — удивленно спросила Алана.
Иан подошел к ней, глядя на фигурку в ее руках.
— Это рождественский подарок для Фионы. Я каждый год дарю ей что-нибудь, не обязательно ангелов: когда она была ребенком, я вырезал для нее кукол и зверей.
— Какое чудо… — прошептала Алана, проводя кончиками пальцев по теплому дереву.
— Как вы знаете, Фиона не могла бегать и играть с другими детьми. Вот я и вырезал ей друзей из дерева, товарищей по играм, помогающих коротать время.
Алана внимательно посмотрела на Иана, но его взгляд был устремлен на ангела, на лице отразилась нежность.
— Ей несказанно повезло, — заключила Алана.
— Вы думаете? Приживется ли она в Англии? Она уже слишком взрослая, чтобы довольствоваться игрушками.
— Она беспокоится за вас по тем же причинам, — призналась Алана. Их взгляды встретились.
— А вы? Вы беспокоитесь за себя?
Она поставила ангела на прежнее место.
— У вас есть Фиона, а у нее — вы, — напомнила она. — А я как-нибудь справлюсь.
Иан прислонился к столу и скрестил руки на груди. Алана заметила на его волосах опилки, и ее пальцы невольно сжались от нестерпимого желания смахнуть их.
— Миледи маркиза, вы произнесли эти слова — «я как-нибудь справлюсь» — на безупречном английском. Я ничуть в этом не сомневаюсь. Ведь у вас будет ваш маркиз. — На его лице проступила тень восхищения, словно он считал Алану невероятно смелой, решительной и готовой встретить неизвестное будущее. Она старалась не только выглядеть, но и чувствовать себя смелой, но внезапно ее рот наполнился горечью — от страха сожаления. И она перевела разговор.
— В детстве я любила получать в подарок на Рождество книги. Мама вечно боялась, что от чтения у меня разовьется косоглазие.
— И совершенно напрасно, — заверил он, вглядываясь в ее глаза.
Она опустила ресницы.
— Рождество в этом году будет совсем другим, — пробормотала она. — И все последующие тоже.
— Да, верно, — рассудительным тоном подтвердил он.
— Но в следующем году ему совсем не обязательно быть другим. Вы ведь можете ввести шотландские обычаи в своем новом доме. И никто не осмелится перечить вам, милорд.
Он слегка нахмурился, глядя на нее.
— Вы правда считаете, что это будет настолько легко? А ваш муж, маркиз, позволит вам что-нибудь изменить?
Она понятия не имела.
— Я… не знаю. Но Пенелопа наверняка…
Он шагнул ближе и взял ее за руку.
— Вы боитесь, Алана?
Она вгляделась в его лицо, гадая, что он имеет в виду — брак? Англию? Роль хозяйки в доме мужа? Да, и то, и другое, и третье. Она судорожно сглотнула и кивнула.
— А вы?
— Ужасно, — признался он. Она пожала его пальцы. Его рука была теплой, надежной.