– Спасибо, – поблагодарила Джули. – Знаешь что, Мэтт? Я могу оставаться с Селестой, когда ваши родители заняты, чтобы и ты выбирался в свет. Наверняка твои друзья тебя куда-нибудь приглашают. Тебе же надо иногда с ними встречаться.
Он пожал плечами.
– Мне в последнее время некогда вращаться в обществе. Не волнуйся обо мне. Иди развлекайся.
Ей не нравилось, что Мэтт безвылазно сидит дома с сестрой. Он же студент. Ему полагается гулять и веселиться. Он, правда, не похож на тех, кого хлебом не корми, дай сделать стойку на пивной бочке в доме студенческого братства, но всё равно. Не исключено, что вечером по пятницам собирается кружок любителей физики, откуда он мог бы возвращаться с почётной ленточкой за то, что правильно написал слово «кулоновский» или «нейтралино». Так отчего же он потворствует прихотям Селесты? Почему Плоский Финн будто заправляет жизнью всех домочадцев? Что-то здесь явно не так. Мэтт – неплохой парень и заслуживает большего. Что ж, сейчас с этим всё равно ничего не поделаешь. Может, позже получится что-нибудь придумать.
– Если окажется, что у меня свидание с монстром, я позвоню, чтобы ты меня спас. Нам нужно кодовое слово, чтобы ты сразу понял, что моё свидание – ад кромешный, – сказала Джули, подходя к двери. – Что-нибудь в твоём духе. Ага! Я упомяну какого-нибудь скучного математика. Так что, если я позвоню и скажу «Фибоначчи», знай, что должен мчаться ко мне на всех парах.
– Выбор, конечно, чуток банальный, но как скажешь.
Джули окинула его сердитым взглядом. Боже, какой же он иногда зануда!
– Тогда пусть будет Карл Гаусс.
– Ну-у, так и быть. Хотя это тоже избитый вариант.
– Тогда назову кого-нибудь ещё. Посмотрим, что ты на это скажешь. Вот погоди.
Мэтт откинулся на спинку кресла, закинул руки за голову и улыбнулся.
– «Спасал не раз я от его взысканий Тех, кто меня об этом умолял», – процитировал он.
Джули навострила уши.
– Ты имеешь в виду часто употребляемое и ошибочное
Мэтт подмигнул.
– Умалять других я предоставлю тебе.
Хм. Так он и Шекспира знает. Джули секунду помолчала, а затем начала спускаться.
– Пока, Мэтт. Может, я ещё напишу тебе шрифтом «Webdings» и расскажу, как протекает вечер. – Каблуки её туфель звонко застучали по ступенькам.
– Первым, вторым или третьим «Webdings»? – донёсся сверху голос Мэтта.
– Я их сложу и перемешаю!
Она вышла за дверь и спустилась с крыльца. Посмотрела налево и увидела фары ползущей по дороге машины. Джули помахала ей рукой. Водитель поддал газу, а затем снова замедлился перед домом Уоткинсов.
Сиф остановился и выскочил из машины.
– Джули! Я тебя нашёл! – Он обогнул капот и обнял её.
– Я очень рада.
Возможно, во время свидания не полагается первым делом обращать внимание на чей-то запах, но, когда Сиф обхватил её, она глубоко вдохнула. От него пахло по-мужски. Но не мерзкой вонью дешёвого одеколона. А по-мужски дерзко и соблазнительно. Ей было очень приятно в его руках, он обнимал её тепло и уверенно, но вместе с тем ненавязчиво.
Сиф отступил на шаг и открыл ей дверцу.
– Не скажу, что было скучно колесить по задворкам Кембриджа, но надеюсь, ты не решила, что я тебя кинул.
Джули села и пристегнула ремень.
– Об этом не беспокойся.
Сиф тронулся с места.
– Я такой болван. Записал твой адрес на листочке, а у меня самый отвратительный почерк на свете. И я сам не понял, искать мне двадцать первый дом, или семьдесят первый, или двадцать седьмой, или... Ну да ладно, теперь уж неважно.
–
Сиф усмехнулся.
– Дай-ка угадаю. Это люди, которых заводит типографика и её бесчисленные волнующие грани?
– Вот именно! Ещё один неповторимый подвид болванов в мире фанатиков! Или «ботаников»... Не уверена, как именно выглядит эта классификация.
– Меня слегка пугает, что тебе о них известно.
– Меня тоже, – согласилась Джули. – Меня тоже.
– Ты только, пожалуйста, не выпрыгивай из автомобиля на полном ходу, но я обязан тебе сразу признаться, что я никого шрифтами не достаю. Как, впрочем, и чем-либо ещё.
– Ты только что заработал ещё очко в свою пользу.
– Всего одно? – сверкнул он обаятельной улыбкой, поворачивая на одну из центральных улиц города.
– Ладно. Пять очков.
– Так-то лучше.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 13
Джули стояла на цыпочках и изо всех сил тянулась к спортивной сумке на верхней полке гардероба. Наконец она подцепила пальцем лямку и дёрнула вниз, так что сумка приземлилась ей прямо на голову. Джули ненавидела дальние поездки, и, если сборы служили хоть каким-то показателем, впереди её вряд ли ждал гладкий перелёт. Она и так нервничала при мысли о том, какая давка будет в аэропорту накануне Дня благодарения, и теперь отчаянно пыталась утрамбовать вещи так, чтобы ничего не пришлось сдавать в багаж.