Хотя мне не пришлось кривить душой — преподы зверствовали, загружая по полной, и я радовалась как никогда, что удалось наладить отношения хотя бы с Нассиусом Лардом. И тому, что не надо пока тратить время на уборку загона. Еще я не поленилась и выяснила все, что известно о синдроме истинной пары. Расспросить толком леди Эллэ о СИП не удалось, а к разговору с Райдом я пока не была готова. Неужели это правда?! Ведь вся литература, где хоть как-то упоминался подобный феномен, сочилась сарказмом не хуже, чем магистр Нарэм Гофф. Но ведь и Литиция не стала бы вводить нас в заблуждение?
«Пусть весь мир продолжает так считать ради вашей же безопасности», — сказала она. Ох, как же все сложно! Подозреваю, что наша с Райдом мысленная связь не последствия «власти вожака», дело в синдроме.
Я размышляла, лежа в кровати воскресным утром, как все-таки приятно не нестись куда-то чуть свет, едва продрав глаза, а вот так понежиться в собственной постельке, впервые за много-много-много дней. Мысли о назначенном на пять часов вечера торжестве я старательно гнала прочь. Еще десять минут блаженного безделья, и надо вставать. Прикинуть, как будет смотреться выданное Люсиа платье с моими туфлями, и придумать, на какую прическу хватит моих скромных умений. Это, пожалуй, самая сложная задача на сегодня, не считая того, что предстоит сделать на помолвке.
Планам не было суждено сбыться. Раздался уверенный стук в дверь, а затем та отворилась.
Отворилась! Дверь! Сама!
Подскочив так, будто у меня ядовитый паук по ноге прополз, схватила лежавший на тумбочке амулет переноса, что выдал мне Райд, но остановилась в последний момент, услышав знакомый голос.
— Здравствуй, Халли, прости что напугала. — Дверь за закутанной в нечто бесформенное гостьей затворилась.
— З-здравствуйте, миледи Эллэ, — выдохнула я, унимая колотящееся сердце.
— Литиция, — поправили меня. — О, я тебя разбудила?
— Нет, я как раз собиралась вставать.
— Хорошо. Я пришла за тобой лично, решив: после всего, что с тобой случилось, вряд ли ты поверишь кому-то незнакомому. Поторопись, мое отсутствие не должны заметить.
— Но… — Я не знала, за что хвататься. — Сейчас!
— Пожалуйста, не трать зря времени, в твоей комнате в поместье Эллэ тоже есть душевая. — Фраза настигла в момент, когда я едва успела перешагнуть порог ванной комнаты.
И все же я схватила зубную щетку, прежде чем метнуться к шкафу, в котором висело вполне симпатичное желтенькое платьице.
— Оставь, для тебя приготовили кое-что получше.
— Но…
— Халли, ровно в девять Ханимус на тридцать секунд ослабит защиту академии, чтобы мы беспрепятственно перенеслись прямо отсюда мобильным порталом.
Светлячки на циферблате изобразили восемь пятьдесят девять.
— Как скажете, — жалея, что не успею прихватить хотя бы туфли, оставила тщетные метания и расслабилась.
— Сандр! — негромко позвала природница, и в комнату тут же вошел парень Кэс.
— Привет, Халли! — В отличие от меня, он был умыт, выбрит и одет в светло-серую с серебром ливрею и белые перчатки. — Кхм… Я вроде как официантом буду. — Он повернулся, демонстрируя свой наряд.
— Пора! — скомандовала Литиция, сжав в руках диск мобильного портала.
В ее глазах появился зеленоватый отблеск, свидетельствующий о невероятном потенциале природницы.
— Ого, вы прямо как Кэс! — искренне восхитился оборотник и тут же стушевался: — Простите. У меня язык что помело, как говорит моя сестренка Тили-ли.
Я почувствовала, как плотнее закрылась дверь, повинуясь могучей воле. Ощутила, как приходят в движение огромные объемы энергии, отчего волоски на коже встали дыбом.
Часы показали ровно девять.
— Леди Эллэ!
— Литиция?
— Не переживайте, я справлюсь. Прыгать далеко, простой мобильный портал может забросить только на портальную площадку, а мне нужно перенести всех нас напрямую в комнату.
— Поторопитесь! — раздался откуда-то с потолка голос ректора Каррэ, и в этот же миг меня подхватила ослепительная круговерть.
Переход!
ГЛАВА 14
Когда стихла резь в глазах, наконец разглядела, где очутилась. Спаленка в спокойных светло-серых тонах могла бы показаться излишне холодной, если бы не мягкий кремово-белый ковер, покрывающий пол, и в тон ему — стеганое покрывало, застилающее широкую кровать. Приглушенно-розовая банкетка строгого дизайна и вместе с тем невероятно удобная на вид, выделялась ярким пятном. У окна белый резной стол-комод на изящных ножках манил множеством отделений для хранения дамских мелочей. На нем — живописный беспорядок из бус, духов и всяческих заколочек, явно созданный умелой рукой. Овальное зеркало в серебряной раме отразило мой растрепанный спросонья вид. Ему вторило еще одно — в полный рост, расположившееся у стены.
От созерцания отвлекла леди Эллэ, которая успела выскочить в смежную комнату и вернуться, продолжая прислушиваться к доносящимся снаружи голосам.
— Тсс! — предупреждающе шикнула она. — Меня уже потеряли, нужно их успокоить. Ждите.
Природница вышла.