Читаем Любовь не умирает полностью

- Нет, конечно же, нет, - заверила она, надеясь, что он не уловит невольного вздоха облегчения. - Я и сама думала...

- Только мы с тобой, Джо. Как в былые времена.

"Ну, не совсем как в былые", - подумала она. Но не говорить же об этом... И она согласилась едва слышно:

- Да, Джек, как в былые времена. Он и представить себе не может, как долго она выбирала сегодня белье. И вообще, где ему, мужчине, понять, чего стоил ей сегодняшний день... Но нет, ему дано это понять - иначе это был бы не он.

- Чего изволите пожелать? - шутливо осведомился Джек.

Джорджия ощутила, как у нее запылало лицо. Как мог он задать такой интимный вопрос в центре полного людей вестибюля отеля? И вдруг до нее дошло, что он имеет в виду обед. Джек усмехнулся со значением, словно понял ее мысли, и уточнил ласково:

- Я имел в виду - чего изволите пожелать сначала, то есть на обед. - И, не удержавшись, добавил:

- Остальным мы займемся позже - обещаю.

- Откуда мне знать, что я захочу на обед? - Она сочла за лучшее оставить довесок без внимания.

- У-у, какие мы сегодня злые! - рассмеялся Джек.

- Вовсе нет, - буркнула она, но, не в силах сдержаться, улыбнулась: смех у него такой заразительный. - Да нет, я не...

- Что, Джо?

Резко умолкнув, Джорджия повела плечами.

- Просто я волнуюсь, - искренне призналась она.

Он откровенно удивился:

- Волнуешься? Почему?

- Как - почему? - изумилась она. - Ты еще спрашиваешь - почему?

Он собрался что-то сказать, вздохнул, подумал, наконец проговорил:

- Понятия не имею.

- А тебя разве нисколько не волнует.., то, что будет сегодня?

- Конечно, нет. Слушай, Джо, если ты передумала...

- Нет! - поспешно прервала она его, видя, как он улыбнулся ее поспешности, но не обратила на его реакцию внимания. - Дело не в этом.

- Тогда в чем же?

Она в самом деле не знала, как передать свои страхи, чтобы он понял. Сама не могла бы определить, чем они вызваны.

- Джек, ведь это зрело больше двадцати лет. По крайней мере что касается меня.

Он никак не выразил свое изумление тем, что Джорджия больше двадцати лет хотела его, не подтвердил, что и сам испытывал то же самое. Он понятия не имеет, какие желания одолевали ее еще тогда, когда они были подростками. Господь свидетель, ей удалось скрыть свои чувства.

- И я беспокоюсь, что сделали со мной все прошедшие годы, - говорила она. - Со мной.., с нами. Просто я... - вздохнув, она сжала кулаки и тотчас же расслабила руки, - волнуюсь, вот и все.

Наконец осмыслив ее слова, Джек шагнул к ней, нежно провел пальцами по ее губам, обхватил подбородок, нагнулся, поцеловал ее - быстрым, легким поцелуем - и сразу отступил назад. Этот мимолетный поцелуй продолжался лишь несколько секунд, но у нее бешено заколотилось сердце и голова пошла кругом, словно она сошла с "чертова колеса". Она встретилась с Джеком взглядом, и у нее подогнулись колени.

- Прошлое осталось в прошлом, Джо, - произнес он тихо и нежно. - Что бы ни произошло сегодня, мы этим обязаны настоящему, а не тому, что осталось позади. Прошлое... - Вздохнув, он печально улыбнулся.

И тут его легонько толкнула в спину не в меру спешащая дама. Инстинктивно, пытаясь сохранить равновесие, он снова шагнул вперед - и закончил свою речь еще одним поцелуем, уже не столь невинным. Когда он отпустил Джорджию, она едва удержалась на ногах, - о Боже, и так она реагирует всего лишь на прикосновение, на поцелуй...

- Идем к тебе? - Она услышала свои слова как бы со стороны, голова у нее кружилась.

Взглянув ей прямо в глаза, Джек погладил ее по подбородку.

- Ты уверена, Джо, что хочешь этого?

- Абсолютно уверена. - Она безуспешно пыталась унять охватившую ее дрожь.

Он молча взял ее под руку, и они пошли к лестнице.

Глава 8

Джек закрыл дверь своего номера: наконец-то, хоть на какое-то время они отгородились от всего остального мира. Сознание, что здесь им никто и ничто не помешает, придавало ему уверенности. Пока они с Джорджией здесь, никто не нарушит их уединения, все у них - в их вселенной - будет правильно и хорошо, и никому не удастся помешать этому.

Вот так, бывало, они встречались с Джорджией, когда были детьми, в их, только их, укромной бухточке. Удаленная от города, от всего, что делало их жизнь несчастливой, бухточка идеально подходила для встреч двух подростков там они проводили дни, забывая о враждебном мире.

То же умиротворенное спокойствие наполнило душу Джека и в эти минуты.

Рядом с Джорджией ему ни о чем не надо тревожиться. Кроме нее, ему ничего не нужно - и как это он давным-давно не догадался? Вот она призналась ему, что больше двух десятилетий ждала того, ради чего пришла к нему, и в этот миг над ним словно разверзлись небеса, уронив ему в руки бесценный дар. А где-то в глубине подсознания зрела мысль: не ждал ли и он все эти годы того же?

Год, проведенный в Карлайле, оказался погребен под толщей воспоминаний, и Джек с трудом узнавал город. Разумеется, память сохранила Джорджию, их дружбу; жестокость его приемных родителей, ее отца. Все остальное - туманное, смутное, как картины из полузабытого фильма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза