- Лиза, - мягко произнес профессор Фардаль, - я хочу, чтобы ты на несколько минут забыла о том, что ты студентка, а перед тобой сидит твой отец. Я хочу, чтобы ты стала детективом, который расследует смерть девушки. Ее отец – мягкий и чуткий человек, ученый. Ратует за справедливость и культуру. Попробуй понять его, придумай, как вывести на откровенность. Некоторые говорят, когда на них давят. Некоторые - когда им сочувствуют. Упирай на то, что хочешь справедливости для его дочери, что...
- Но ведь он не такой, - не выдержала и влезла я.
- Простите? - удивился профессор.
- Капитан Линдвелл не такой. Он играет роль доброго ученого и отца тусовщицы, но на самом деле он не такой, и как бы он ни притворялся, методы, который подействуют на чуткого человека, его не возьмут. А притворяется он, будем честны, хреново. К тому же даже если он подыграет... в общем, это бессмысленно.
- Вы можете предложить вариант лучше? - снисходительно улыбнулся профессор. - Или желаете оспорить мои методы?
Я пожала плечами.
- Вы не примете то, что я могу предложить.
- Я приму любой метод, мисс Хейн, если вы с его помощью выполните задание.
Лиза отступила за спины парней, а Кайл с улыбкой, полной предвкушения, посторонился, давая мне пройти. Я закатила глаза. Ладно. Будь по вашему.
Столик при ближайшем рассмотрении оказался небольшой, а вот капитан Линдвелл был явно крупнее обычного мужчины. Мы оказались ближе, чем было положено по регламенту допроса. Хотя какой регламент в академии?
- Где вы были в момент убийства? - повторила я Лизин вопрос.
- Дома, - ответил Линдвелл так, как никогда бы не ответил чуткий ученый.
- Кто-то может это подтвердить?
- Моя жена.
Я подняла на него глаза и усмехнулась.
- Она тоже манекен?
- Простите?
- Ваша дочь на вас не похожа. Вот, интересуюсь.
- Вы как-то странно выполняете задание, мисс...
- А вы странно играете роль убитого горем родителя. Ваша дочь мертва.
Выражение его лица как-то изменилось. Я почувствовала, как на коленку легла обжигающе горячая ладонь мужчины. За пару секунд успела проклясть, что надела сегодня юбку.
- Мы закончили, - отрезал капитан.
С шумом отодвинул стул и вышел, оставив меня недоуменно таращиться на серую столешницу.
- Что это было?! - возмущенно спросила я, вернувшись к остальным.
Профессор Фардаль, казалось, был шокирован не меньше меня. Пробормотав "я разберусь", он быстро унесся вслед за Линдвеллом. Остальные, впрочем, отреагировали иначе: опустили глаза. Лиза шмыгнула носом.
- Ребята? Что я сказала не так?
- Около десяти лет назад, - ответил Кайл, - у капитана Линдвелла погибли жена и дочь.
- Черт. Ребята, я же не знала!
- Да все нормально, - грустно улыбнулась Лиза. - Просто он иногда... ну...
- Понятно. Я извинюсь.
Развернулась, чтобы выйти из аудитории, но подруга удержала.
- Потом, Рикки. Пусть остынет. Ты не сделала ничего плохого. Ему просто не надо было брать эту роль.
- Вот что, - Джей обнял нас обеих, - предлагаю, раз пара сорвалась, пойти в буфет и заесть горе чем-то вкусным. Я угощаю!
- А мы разве не должны вызвать другого свидетеля и допросить его? - Лиза закусила губу.
Кайл рассмеялся, протянул руку и несильно ущипнул девушку за нос.
- Ты что делаешь?! - возмутилась она.
- Добавляю тебе драматизма. Глаза на мокром месте, нос красный. Пошли, будем утешать тебя и успокаивать в буфете.
Я округлила глаза, боясь, что Лиза совсем расплачется. Но она вдруг рассмеялась и мы дружно двинулись прочь из аудитории. Камень на душе стал немного легче. Да... похоже, все-таки не моя специализация.
***
Я замерла перед дверью аудитории в ожидании, когда выйдут все студенты. Сердце билось с такой силой, что аж подташнивало. Но я твердо решила прийти сюда и пыталась не сбежать позорно, признав собственные страхи.
Когда в аудитории не осталось никого, кроме преподавателя, я юркнула внутрь и плотно задвинула за собой дверь.
- Мисс Хейн? - капитан сделал вид, что удивился. - Сейчас не ваше занятие.
- Я знаю. Я пришла, чтобы поговорить с вами.
Он отложил в сторону планшет и сел за ближайшую парту, выжидающе на меня посмотрев.
Глубоко вздохнула и выпалила:
- Я приношу свои извинения. Я не хотела вас обидеть или... напомнить о плохом. Я пыталась выполнить задание.
- Чтобы ничто не напоминало о плохом, его придется забыть совсем, - усмехнулся капитан. - Профессор Фардаль настаивает, чтобы я перед вами извинился.
- О, это необязательно, - вспыхнула. - Я все понимаю. Это я виновата.
- Нет, ну как же? Я сорвал вам занятие. Не дал попрактиковаться.
Он поднялся и двинулся в мою сторону. С трудом получалось оставаться на месте. Почему-то в присутствии этого мужчины мне нередко отказывало самообладание. Вот уж у кого с допросами явно проблем не было. Да от одного его вида все задержанные впадали в панику!
- Я дам вам шанс задать свои вопросы, мисс Хейн. В конце недели у вас первый выходной. Вас отпустят на станцию неподалеку. Поужинаете со мной и расспросите об этом манекене.
Я лишилась дара речи, а Линдвелл развлекался, за этим наблюдая.
- А если я откажусь? - наконец смогла выдавить я.