От одной мысли о детях в сердце ее загорелся теплый огонек. Она взяла клочок ткани для детской рубашечки, воображая, что эта вещица для ее ребенка. Ее и Габриэля. Хочет ли она этого?
Пен знала, что в ее чреве уже могло расти дитя – ведь в течение последних трех недель она каждую ночь проводила в объятиях Габриэля. Хотя после их первого соития партнер настоял на том, чтобы не изливаться внутрь Пенелопы, – она знала, что он не исключает вероятности врожденного безумия.
Но все же тот первый раз… За полгода замужества она не забеременела, но это вовсе не значило, что сейчас они не зачали дитя.
– Так дело в том, что он кузен Майкла? – продолжала Лилиан. – Ты боишься, что предашь память мужа, если свяжешь жизнь с членом его семьи?
– Нет, – твердо ответила Пенелопа. Она определенно не считала предательством влюбиться в кого-то после смерти мужа.
– Ну… – задумчиво протянула Лилиан. – Вряд ли я могу утверждать, подходит тебе лорд Бромвич или нет, но я определенно рада, что он появился в твоей жизни. За последний месяц ты похожа на саму себя даже больше, чем два года назад. Я уже опасалась, что смерть Майкла ранила тебя настолько, что прежней Пен мне больше не увидеть никогда. Я так боялась, что ты навсегда останешься одинокой.
Пенелопа в удивлении смотрела на кузину, сказанные слова казались ей поразительно знакомыми. То же самое она твердила Лилиан когда-то давно, в этом самом доме. Тогда Лилиан носила траур по отцу, а любовь Пенелопы и Майкла только зарождалась.
Габриэль заявил, что покойный муж Пенелопы любил лишь себя одного. О, Майкл заботился о ней по-своему, не слишком интересуясь ее внутренним миром. Она даже не была уверена, любил ли он ее по-настоящему. Пенелопа сомневалась, что Майкл совершил бы тот ужасный поступок, если бы знал, к чему все это приведет. В периоды долгих приступов он был слишком зависим от собственных эмоций. И конечно, он не мог излечиться ради Пенелопы – никто не может сделать такое ради другого человека. Никто?
Габриэль, разумеется, способен на такое. Пенелопа чувствовала, что он был из ряда людей, готовых на все ради любимой.
Но любит ли он ее? А если да, стоит ли эта любовь риска?
Спасаясь от дождя, Бромвич и Стратфорд укрылись в конюшне. Внезапный ливень прервал все работы в деревне, но ничто не смогло подавить дух бывших солдат.
Габриэль уже не помнил, когда в последний раз ощущал себя таким живым! Даже в молодости, до войны, он чувствовал себя иначе. Он по-прежнему не спал по ночам, только теперь не страдал от жутких кошмаров. Долгими ночами он думал, строил планы на будущее. Мысли не покидали его, хотя, казалось, после напряженных трудовых дней и страстей в постели с Пенелопой он должен был мгновенно проваливаться в сон.
Пенелопа…
Благодаря ей бесы не посещали Габриэля уже очень давно. Он забыл о страшном чувстве леденящего одиночества; теперь он наслаждался жизнью, полностью и без остатка отдавая себя каждому ее мгновению. Ведь… словно все неисчислимые возможности этого мира вновь оказались доступны ему, все, чего он когда-либо хотел, теперь падало к его ногам.
Даже Пен?
Эта мечта всегда казалась ему недосягаемой. Пен была женой другого, его кузена. К тому же Габриэль никогда не отличался особым самомнением.
Но что теперь? Мог ли Габриэль позволить себе надежду? Делить постель – это одно: двое взрослых людей просто наслаждаются друг другом. И совсем другое – совместная жизнь. Задумывалась ли Пен хоть на минуту о том, чтобы связать судьбу с ним, Габриэлем, после того, что она пережила с Майклом? Разумеется, день за днем ему становится легче, приступы не повторяются, и это вполне может означать, что за всеми проблемами стоял исключительно посттравматический синдром. Но достаточно ли этих гипотез для того, чтобы Пенелопа решилась рискнуть своим будущим и вступить в брак с потенциальным безумцем?
Или это ощущение помешательства будет преследовать влюбленных вечно и они никогда не обретут настоящего счастья?
Сильный раскат грома и вспышка молнии вернули Бромвича к реальности, и он заметил, как Стратфорд спрыгнул с коня. Лошади в стойлах разволновались, конюхи едва сдерживали разбушевавшихся животных.
– Справимся сами, хорошо? – нарушил молчание Джеффри. – Слуги и без того заняты.
– Разумеется, – отозвался Габриэль, привязывая своего коня рядом с конем графа. Повторяя движения Стратфорда, он протер лошадь полотенцем и провел по бокам щеткой, от головы до хвоста. Непогода сильно пугала лошадей, но и Габриэлю стало не по себе, так что приятно было занять чем-то руки – это помогало отвлечься от нарастающей тревоги.
Пенелопа называла это психологической адаптацией. Каждый день Габриэлю удавалось все успешнее совладать со своими страхами. Возможно, через несколько месяцев он настолько поверит в себя, что осмелится попросить руки Пен. И, надо надеяться, она тоже будет достаточно уверена в нем, чтобы принять предложение.