Читаем Любовь опаснее меча (Наследник Алвисида - 1) полностью

Сарлуза охнула. Действительно, она недооценила Гудсберри. Это может ей дорого стоить - без двух знаков Формула не действует, а если она не узнает их, то все ее надежды на месть этой дряни озерной рухнут, как прогнившие мосты в бездонную пропасть. В голове на месте двух знаков в ярко светившейся Формуле было два черных пятна.

- Гудсберри, милый, - поспешила пойти на попятную Сарлуза, я и не отказываюсь. Я сама хочу тебя... Только я действительно очень устала, не обижайся. Давай потом.

Гудсберри всего трясло, но он сказал злорадно:

- Потом, так потом. Но и всю Формулу ты узнаешь тоже потом! В голосе его звучали нотки торжества.

Сарлуза с трудом встала на ноги. Она презирала и ненавидела этого козлоподобного представителя ада. Но ненависть к озерной дурнушке была сильнее. Много сильнее.

Она повернулась к нему спиной, нагнулась, подобрала все юбки сразу и рывком задрала их, ослепив Гудсберри белизной округлых ягодиц. Она не хотела лежать под этим подлым отвратительным мерзавцем. Она не хотела видеть его, она не желала, чтобы он целовал ее губы - они только для Уррия. Она закрыла глаза и решила представлять, что позади стоит ее возлюбленный.

Гудсберри заорал ликующе и подпрыгнул от радости, хлопнув в ладоши. Хвост его свернулся колечком. Гудсберри быстро скинул дурацкий коричневый балахон и повалился на колени перед нагнувшейся колдуньей. Дрожащими руками, не веря, что наконец-то добился своего, раздвинул плоть сочных ягодиц и кривым обломанным рогом пощекотал потаенное естество красавицы. Она дернулась от отвращения - он подумал, что от желания. Вскочил и овладел ею - грубо, жадно, противоестественно.

Сарлуза закричала от боли. Большего унижения ей испытывать не доводилось.

- Что ты делаешь, Гудсберри! Не так надо! Мне же больно!

- Я же еще не инкуб, - дурашливо спародировал он интонацию Белиала. - Мне нельзя по-человечески! - И он ускорил движения.

Сарлуза сильно укусила кисть руки. Из глаз покатились слезы слезы боли, обиды, злости. Ничего, она вытерпит и это. Проигрывать надо достойно. Она все вытерпит. Но берегитесь - настанет час, когда она рассчитается со всем миром. Было очень больно и очень мерзко. Но надо терпеть. "Бог терпел и нам велел," - проговорила сквозь слезы Сарлуза народную поговорку. Она не уважала Бога и присных его, но в этот момент о неуместности в ее устах этой поговорки Сарлуза не думала - было очень больно!

Но каждый дождь когда-нибудь кончается.

Гудсберри не обманул - недостающие два знака проявились в ее голове. Через несколько часов фигурка озерной соперницы растворилась в волшебной субстанции и страшное заклятие было тайно наложено на озерную девушку, перешедшую дорогу молодой колдунье.

x x x

- ...Ой, - Лорелла неожиданно прервала рассказ, закрыла глаза и замерла, прислушиваясь к внутренним ощущениям.

- Что случилось? - тревожно спросила Соррель.

- Нет, ничего... Показалось, наверное. А может быть Уррий что-то подумал обо мне дурное?!

- Плохо быть влюбленной! - заметила Журчиль. - Бедная глупая Лорелла, угораздило же тебя!

- Почему плохо? - возразила Лорелла. - Уррий такой... он такой... рядом с ним быть - счастье. Обо всем на свете забываешь рядом с ним!

- А он спит с другой! Я же говорю - бедная дурочка.

- Ладно тебе, - встряла Соррель. - Что дальше-то было, Лорелла? Рассказывай.

- Уррий уснул и я пошла домой. Выхожу в коридор, а она, ни слова не говоря, втыкает в меня меч. Хорошо Майдар обезопасил меня перед выходом. Но все равно было больно. И я от боли и обиды - ведь я-то не мешала ей наслаждаться любовью с Уррием, ждала терпеливо - я потеряла голову. Я... я хотела зарубить ее! Простить себе не могу этого!

- Так почему же не зарубила? - возбужденно спросила Журчиль. - Духа не хватило?

- Я сейчас с ужасом думаю, что хватило бы, - Лорелла чуть не плакала. - Мой разум помутился на мгновение. Но появился Майдар и спас меня от падения.

- Дурочка! - не сдержалась Журчиль.

- Майдар разнял нас. Он знает ее - это Сарлуза, колдунья Белиала. Майдар сказал, что озерный народ и подданные Князя Тьмы не должны причинять друг другу зло.

- И что?

- И она ушла... Мы тоже с Майдаром вернулись через колодец в озеро.

- Сарлуза, Сарлуза... Это та толстая корова, что иногда приходит менять всякую дрянь на наши снадобья? - спросила Журчиль.

- С черными неопрятными волосами? - добавила Соррель.

Лорелла утвердительно кивнула.

- И что ты теперь собираешься делать? - спросила Журчиль.

- Ничего. Я люблю Уррия, я спросила отца благословения выйти за него замуж.

- Ну ты даешь! - в голосе Соррель послышалось восхищение. - И что отец?

- Он согласился.

- Я спрашивала, что ты думаешь по поводу этой ведьмы, как ты сказала... Сарлузы? - не успокаивалась Журчиль. - Не спустишь же ты ей такое с рук?

- Но ведь Майдар запретил нам обоим вредить друг другу, поразилась Лорелла.

- Глупая! Ты полагаешь, что твоя ведьма будет сидеть сложа руки?

- Я... я не знаю. Но я ничего против нее делать не буду. Это недостойно. Если Уррий будет моим, то только потому, что сам захочет. А если.,.. если он выберет ее... То я... Мне тогда незачем будет жить!

Перейти на страницу:

Похожие книги