– Да, считал, что успел закончить все в прошлую поездку, но сейчас выяснилось, что это не совсем так, – придется туда съездить. Без меня невозможно оформить некоторые документы.
Сюзанне вдруг стало грустно – он уедет, его не будет рядом…
Марк оглянулся вокруг.
– Ты не согласишься подержать здесь собаку?
– Зачем мне собака?
– Да я вот думаю, куда пристроить О'Лери. Ему будет очень одиноко без меня.
– Верни кого-нибудь из прислуги Цируса.
– Нет, только не это.
– В чем дело? Боишься, что к тебе будут испытывать отнюдь не материнские чувства?
Марк попытался перевести разговор в другое русло.
– Это напомнило мне, что ты до сих пор не рассказала, как дела у твоих родителей. В прошлый раз я приезжал к тебе, а соседи сказали, что этот день ты проводишь с мамой.
– Мои соседи? Очевидно, они слишком хорошо информированы.
– Я предположил, что вы по магазинам ходили. Сюзанна не уловила и тени иронии в его голосе.
– Почти угадал – планировали званый обед.
– О, почему-то я не подумал об этом. Ну, чем еще могут заниматься Миллеры из Норзбука…
Какую злую шутку сыграла с ней судьба; знал бы Марк правду, вот бы, наверно, посмеялся. Но она не перенесла бы его смеха по поводу притязаний Элспет Миллер на положение в обществе.
На следующее утро Сюзанна с утра пораньше заехала в «Трайэд». Двери офиса уже открыты; Кит сидит на краешке стола Риты, с чашечкой кофе в руках; Элисон достает из почты сообщения на свое имя.
– Сегодня вы чуть свет поднялись! Что случилось?
Сюзанна чувствовала себя в какой-то степени виноватой, что не заехала вчера в офис. Они, очевидно, просидели допоздна, ожидая ее возвращения.
– Мы переживаем неприятности, – пробурчала Кит.
Сюзанна выразительно взглянула на чашку кофе у Кит в руках.
– Конечно, неприятностей не избежать, если с утра пораньше пить кофе на голодный желудок.
– Вот и я говорю то же самое! – вставила Элисон.
– От кофе у меня никогда не бывает неприятностей! – заявила Кит. – Скорее от китайской кухни.
– Надеюсь, ты не съела все, что было в холодильнике? – испугалась Сюзанна.
– Конечно же, нет. Разве я похожа на бегемота?
– Ага, со мной Кит поделилась только теорией – как хороша китайская кухня, – пожаловалась Элисон, сортируя почту. – Мне и кусочка не досталось.
«Как-то не так Эли сегодня выглядит, – отметила Сюзанна. – Всегда смугленькая, а сегодня какая-то бледная…»
– Ладно, не дразните, девочки! У меня и так сегодня все болит… – взмолилась Кит.
Сюзанна сделала балетное па.
– А теперь моя очередь рассказывать о неприятностях.
Кит наконец-то выразила заинтересованность:
– Как прошла встреча?
– Амос просто душка! Мы битый час говорили о балете. А потом я узнала, кто глава «Юнивёрсл динамикс».
– Марк Херрингтон. – Элисон с убитым видом отвела взор.
Сюзанна уставилась на нее с изумлением.
– Ты… ты знала! И ничего мне не сказала?!
– Ничего я не знала до сегодняшнего утра! Проснулась и стала думать: что меня больше всего смущает в этом деле? Ведь если б все было хорошо, ты сразу прибежала бы в офис, танцуя джигу.
– Джигу Сюзанна не умеет, – уточнила Кит. – Хотя и занималась балетом и выдает иногда вот такие па.
– Не имеет значения. Открываю «Экономический еженедельник», а там черным по белому…
– Ты читаешь «Экономический еженедельник» с утра пораньше?!
Хоть и удивленная, Сюзанна сделала Кит знак – не перебивай, мол.
– Очень полезно и помогает расслабиться, – назидательно произнесла Элисон.
– Не сомневаюсь – лучше любого успокоительного, – пробормотала Кит.
Элисон сделала вид, что не слышала.
– Не вини себя, Сюзанна, в том, что случилось.
Никто же не знал. Работали мы без них три года и дальше проживем как-нибудь.
Горячие слезы подступили к глазам – с такими деловыми партнерами не пропадешь.
– Господи, что бы я без вас делала, девочки! – проговорила растроганная Сюзанна.
Кит соскользнула со стола Риты.
– Перестань говорить глупости! Считай, что ничего не произошло. Все отлично, жизнь продолжается, как и наша деятельность.
– Ладно, все. Будем считать, что рабочий день начался, – подвела итог Элисон.
Сюзанна помахала Рите – та только что появилась, – взяла портфель и вышла. Уже на крыльце ее остановил сдавленный шепот из соседней двери:
– Мисс…
Миссис Холкомб, собственной персоной, – волосы как мочальный хвост, светлые бусинки глаз.
– Вы увидите сегодня своего молодого человека? – проскрипела старая леди.
– Что он не мой, так это точно, – осторожно возразила Сюзанна. – Но я его увижу.
– Тогда передайте ему вот это.
В руках у Сюзанны оказалось узорчатое керамическое блюдо, наполненное горячими пирожками – от них поднимался удивительный аромат. Очевидно, миссис Холкомб испекла их с утра пораньше.
– Только этого ему не хватало, – пробормотала Сюзанна. – Представляю, как это польстит его самолюбию.
К тому времени, как она доехала до дома Цируса, в ее машине прочно обосновался аромат пирожков. Марк вышел ее встретить – видел, наверно, как она подъехала к дому. Первым делом воззрился на блюдо у нее в руках.
– Пирожки! Домашние пирожки! Сюзанна, я твой должник – коробка шоколадных конфет за мной. Это в знак того, что ты просишь прощения… мне самому догадаться?