Он: «Не издам я даже стон, хоть устроит вечер танцев с нищетою господин,
Да хоть с чёртом здесь собранье. Но, как они едят сардин
В гробовом жуя молчанье?»
Но вдруг взорвал смех тишину
И паренёк сказал, бледнея: «Иль у безумия
В плену? Иль то проделки чародея?» Он дверь открытой
Оставлял и в щель следил глазами страха. Но вскоре Гай его позвал
И он изрёк: «Готова плаха забрать главу мою и душу.»
И, трепеща, подбрёл он к мужу.
Гай
–Впряжёшь, дружище, нам коня
И к цели ночью нас доставишь. И где высаживал
Меня, там ожидать бесшумно станешь. Звать тебя как, человек?
Ах, ты отроду Рабек? Ну, а теперь веди в кровать,
Да и сам бы лёг поспать.
И страж гостей отвёл в постели,
И сам улёгся, как велели. А проснувшись
Вечерком, все в путь готовились бегом. И Тин, подумав
У портрета, покрывало попросил. И вскоре мчала
Их карета, всё дальше конь их уносил.
X
Воробьи в траву слетели,
Скучковались, погалдели и обратились
Вдруг кротами, каких не может просто быть. И эти
Монстры, да когтями стали там подкопы рыть. Дружно, слаженно,
Втроём, расширяли в лаз проём, отгребая землю лапкой. В общем быстро
Дело шло. Им уже в туннеле гладкой тесно было и на брата Кети
Выкрикнула зло: «Лезть под когти мне не надо!
Отползай! Греби за мной!»
Так чудит она порой неугомонная
В работе. И увлечённые трудом за принцессою
В эскорте, не заметили дельфины, что устроили погром в
Подвале узников таящем. Но от виденной картины детка голосом
Вопящим, рассмотрев их в лунном свете, всех о страхе
Известила. Но тут же в ужасе застыла, когда б
Ласкаться стали «черти».
Гай
–Это я, не бойся, Тала! Рад приветствовать Вас, Дора! Но раз беда
Не миновала, то покинуть надо, леди, сей приют и очень скоро.
В безопасности себя лишь почувствуйте в карете.
Тала
–Пусть накажет их судья!
Тала знала, дерзкий Гай вновь спешит ступить за край.
Гай
– Как тебя мне не хватало! Моралист мой славный, Тала.
Тин проводит тихо вас. Нам же лучше здесь одним,
Дельце есть ещё у нас.
Дора
– Ну зачем весь этот грим? Коль закон найдёт убийцу.
Место их в тюрьме, под стражей. Все покинем мы темницу,
Риск не стоит жизни вашей.
Гай
– Видать, не слышали молвы… Просили смерти бы для
Них, когда о Чарльзе знали б Вы! Ведь боль его-деянье их.
Уста ладонью скрыла в миг, сдержать стараясь горя крик.
«Что!?» -лишь это и сказала, еле слышно. Но как веско!
И в подкоп рванулась резко, ну а вслед пошла и Тала.
XI
И, зарыв туннеля вход, указал
Тин на забор. И пройдя весь огород, леди
Вышли на простор через заднюю калитку. Но трудно ждать
И догонять, прочь худые мысли гнать. Снёс парнишка эту пытку, наконец Узрев знакомца. В покрывале пряча тонком, леди он привёл с ребёнком. Усадив в карете прежде, их устроив у оконца. Сам же,
С кучером присел, в дорогой уже одежде,
Но теперь он меч имел.
«Уже кого-то обобрал.» – со страхом думал паренёк.
Вожжам свободу он отдал, и с места тронулся конёк.
Тин
– Коль не секрет? Скажи мне, друг, давно ли служишь господам?
Рабек
– Ещё мой дед им жарил щук, ещё служанкою у дам и
Мать моя была хорошей. Теперь и я, всё с той же ношей.
Тин
– Значит предана семья герцогскому дому?
Рабек
– Никогда! Клянусь Вам я! Не учил сей дом дурному.
Тин
– Знаешь ли кого везём? Дору
С доченькою своей приютит на пару дней,
Твой заметь, твой личный дом. Спрячешь их от глаз рябых,
Её приезд пусть в тайне будет. Ты позаботься
О родных, Чарльз тебя да не забудет.
Слуга вскочил и снова сел, от вести просто ошалел.
Рабек
–Как же это…? Госпожа…? Ну, зарезал без ножа!
И над нами гнев Рябой?
Тин
– Нет. Теперь уж не над вами, над моей, мой друг, семьёй,
Над любимыми друзьями. Еще спрошу я у юнца названье
Судна беглеца?
Рабек
– Хоть и название сильно, зовется «Храбрый лев» оно,
Сейчас как заяц убегает. Там Бон вершит судьбой бедняги.
В морях он Чарльза укрывает, когда б от смерти был он в шаге.
Так Дора с дочкой дорогой исчезли вновь ночной порой.
XII
Привели в обычный облик все
Погромы они мигом. Сдвинув в бок настенный
Коврик, бревна скрыли в виде «дивном». Дорвалась крушить
Сестрёнка. Ох, умеет изумлять! С ней любая работёнка не могла б
Халтуру знать. Стенку выгрызла из древа, к цели крайний
Их заслон, так стремительно да резво, что премного
Был смущён наблюдавший Гай в туннеле,
Видя прыть её в сём теле.
Обнимала «свою дочь», обратившись
Дорой, Кэт. В долгожданный тот момент, когда
Старая не прочь о проблемке о своей поболтать была бы
С ней. Но о чём? Не знала Кэт. Ждут какой от них ответ? И пришлось
Родне опять, импровизируя, играть. Надев маску- вид больной,
Войдя в комнату Рябой, на завистливый визг Рэлы
Одичало Кэт воззрилась, страх пред
Ней явив наружный.
Рэла
–Цвет ланит, как персик спелый! Заточенье хоть и длилось,
Не испортил воздух душный! Ах, воистину красотка!
Но, пустоту узрев в глазах, глупый взгляд , блудивший
Кротко, осеклась в своих словах.
Ряба
– Ну, что скажешь, золотая? Ты подумала о дочке?
Иль мамаша ты плохая?
«Дора»
– О, добрейшая хозяйка,
Душновато в вечной ночке. Унеслась и мыслей
Стайка, коль мне голову вскружило. Да не осердит просьба слёз,
Напомнить то, что позабыла. Прошу мне истины
Доверить, имеет мудрость твоя спрос.
Гай
– А ведь умеешь лицемерить!
Кэт