— Ты нашел лучшее место для соревнований? — Тэйлор положила руки на обтянутые джинсами бедра. Она пыталась скрыть свою нервозность, но не могла. — Ты нарочно отослал Дейва, чтобы сказать мне это без свидетелей, да?
Митч увидел, как задрожал подбородок Тэйлор и как она прикусила нижнюю губу, чтобы унять дрожь. Золотисто-карие глаза девушки были полны печали и разочарования.
— Подожди, Тэйлор...
— Все в порядке, Митч. Ты сам говорил, что дети заслуживают лучшего.
— Да, но...
— Если мое ранчо не подходит, так и скажи.
— «Большой Круг» — идеальное место для детских соревнований.
Тэйлор замерла, не в силах поверить услышанному. На ее лице расплылась широкая улыбка.
Она стремительно закинула руки Митчу на шею.
— Ты не пожалеешь, Митч Подкидыш. Я не подведу тебя.
Митч прижал ее к себе покрепче. Было еще кое-что. Митч так и нашел помещения для своего офиса, и вот пять минут назад ему в голову пришла идея. После того, как он увидел Дейва и Тэйлор вместе.
— Есть еще кое-что. И от этого зависит все остальное. — Митч обнял Тэйлор за талию.
— Что?
— Соревнования будут происходить на твоем ранчо. Я должен постоянно находиться там.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Митч внимательно вглядывался в лицо Тэйлор. За десять лет девушка стала совершенно другой. Неизменным осталось одно — полная неспособность скрывать свои мысли от окружающих. Он готов побиться об заклад, что сейчас Тэйлор размышляет, согласиться ей или послать его куда подальше. Она нахмурилась, пухлые губки приоткрылись, лицо сохраняло озадаченное выражение.
Руки Митча все еще были на талии Тэйлор. Она посмотрела сначала на них, потом ему в глаза. Им обоим стало неловко, и они отступили на шаг друг от друга. Тэйлор приподняла шляпу и заправила прядь волос за ухо.
— Если соревнования пройдут на моем ранчо, логично, что ты тоже будешь там. Ты же комиссионер, — наконец вымолвила она.
Митч покачал головой.
— Ты не поняла. Я должен переехать туда до начала соревнований, чтобы лично следить за подготовкой.
— Ладно. — Тэйлор теребила воротничок своей джинсовой рубашки.
Митч проследил за ее движением и заметил, как на шее под нежной кожей бьется жилка. Девушка явно нервничала.
— Это действительно необходимо, — твердо сказал он.
— Да, конечно. Переезжай хоть сегодня.
— Кроме того, у меня, помимо соревнований, есть еще свой бизнес, которым надо руководить. И для этого мне нужен офис. В мотеле Дестини условия не совсем подходящие.
— Понимаю.
— Надеюсь, у тебя есть телефон?
— Да. На дворе двадцать первый век, и я стараюсь идти в ногу со временем. Поэтому рискнула и приобрела одну из этих новомодных дребезжащих штуковин, — иронично произнесла Тэйлор.
— А как насчет компьютера и факса?
Она, улыбаясь, кивнула.
— Симпатичный паренек в магазине электроники полчаса убеждал меня приобрести их вместе с телефоном.
— Ну что ж, маленькая леди, — ответил Митч, подыгрывая ей. — Я смотрю, у тебя есть все, что мне нужно.
Митч изо всех сил пытался отвести взгляд от Тэйлор, но у него ничего не получалось. Да и как можно было не посмотреть на эту соблазнительно пульсирующую жилку на нежной девичьей шее, на высокую грудь и тонкую талию? Когда Митч заглянул Тэйлор в глаза, то понял, что где-то внутри него зарождается опасное чувство. Он вдруг захотел, чтобы Тэйлор ему отказала.
— Время — деньги, Тэйлор, — сказал он подчеркнуто деловым тоном. — В ближайшие четыре недели мне предстоит много работы. Надо заказать необходимое оборудование. Кто-то должен договориться с поставщиками продуктов. А тебе нужно управлять ранчо плюс устраивать гостиницу. Вряд ли ты сможешь помогать мне.
— Да, но...
Митч положил руки на бедра.
— Тебе нужна реклама, так?
— Верно.
— Тебе нужно, чтобы влиятельный человек замолвил за тебя словечко?
— Опять в точку.
— Но влиятельный человек не сможет порекомендовать что-либо, предварительно не ознакомившись с этим.
— Звучит разумно, — согласилась Тэйлор.
Митч разворошил пыль носком сапога.
— Как я уже сказал, предстоит большая работа. Надо предоставить нашим маленьким чемпионам лучший шанс. Это большая ответственность. Мы могли бы работать бок о бок. Если я увижу твое «истинно техасское гостеприимство» собственными глазами, мне проще будет оказать тебе помощь. — Митч перевел дыхание. — Я знаю нескольких репортеров. Также могу пригласить кое-кого, имеющего вес в мире спорта. Если их все устроит, они сделают тебе такую рекламу, что ты будешь обеспечена работой как минимум на два года вперед. И все это получится, если я останусь на ранчо, — горячо заключил он.
Легкая улыбка разомкнула губы Тэйлор.
— Ты пытаешься убедить себя или меня?
— Тебя. — И себя тоже, мысленно добавил Митч.
Он смотрел на нее во все глаза. Зная о возможном отказе, Митч заранее подготовил ряд аргументов и собрался биться до конца.
— Если ты поможешь моему ранчо встать на ноги, я буду полностью удовлетворена. — Тэйлор счастливо улыбнулась.
Она что, других слов подобрать не смогла? В голове Митча сразу возникла картина: Тэйлор рядом с ним в постели — утомленная страстью и удовлетворенная. Правильно ли он поступает, переезжая в «Большой Круг»?