Часа через два сержант выяснил, что Коринна была задержана в большом магазине в пригороде, где она пыталась украсть дешевую помаду. Как было принято, после удостоверения личности охрана магазина позвонила в полицию, и они взяли девочку под стражу.
– Встретимся в участке, – торопливо сказала Хэлли Майку. Она звонила от Эдит, забежав на минутку навестить ее.
Странное чувство охватило Хэлли, когда она подъехала именно к тому месту, на котором в прошлую ночь стоял ее желтенький «фольксваген». Выходя из машины, она сердито посмотрела на новую шину, мысленно запрещая ей совершить очередную подлость. Торопясь, она прошла вверх по дорожке, мимо машины Майка, которая на этот раз была припаркована немного ближе к полицейскому участку.
Воздух в участке был таким же затхлым, как и вчера, хотя атмосфера – менее гнетущей, так как народу почти не было. Майк поднялся со скамьи, когда увидел Хэлли.
– Почему вы задержались?
Понимая, что стресс сделал его таким нетерпеливым, Хэлли лишь молча взяла его за руку и мягко пожала. И почти моментально отпустила: его тепло вызвало нежелательный трепет в ее душе.
– Мы пришли к сержанту О'Рурку, – сказала она дежурному офицеру. – Наши имена – Хэлли Маккензи и Майк Паркер.
Офицер в это время говорил по телефону. Бросив трубку, он коротко сказал:
– Третья дверь налево.
Разговор с сержантом был недолгим. У Коринны было право на телефонный звонок, от которого она отказалась. Со времени ареста она оставалась замкнутой и неразговорчивой. Теперь, имея личный опыт общения с подростком, О'Рурк был склонен согласиться с мнением Хэлли, что ночь в заключении преподаст девочке хороший урок.
– Наша тюрьма, конечно, не самого строгого режима, – выговорил он резко, – но это далеко не то, к чему она привыкла. Должен сказать, мы, конечно, не будем держать девочку в одиночке. Родители и адвокаты смогут посещать ее. Но... – он развел руками.
Майк предоставил Хэлли, как учителю и воспитателю Коринны, вести все переговоры.
– Можно мне... нам повидать ее?
– Почему нет? – По тому, как сержант с радостью покинул кабинет, было ясно, что он надеялся на это свидание. Возможно, теперь Майк и Хэлли передумают оставлять девочку на ночь в тюрьме.
– Этот человек не так суров, как кажется, – заметил Майк, глядя на широкую спину удаляющегося О'Рурка.
Хэлли усмехнулась, вспомнив неожиданную нежность этого громадного мужчины у кровати ее матери.
– К счастью для нас.
Она встала со стула, увидев Коринну, которую ввели в кабинет.
Глаза Майка округлились, притянутые, точно магнитом, к наручникам на руках дочери. Он вздрогнул, как если бы его ударили. В приступе ярости, всем существом своим чувствуя пронизывающую боль, он гневно посмотрел на сержанта.
– Что, черт возьми, вы делаете? Надели наручники на мою дочь, как на преступницу.
– Правила, сэр, – официальным тоном ответил О'Рурк. Но его глаза просили Майка довести дело до конца.
А Майка вдруг охватила апатия. О чем он думал? Он был не в состоянии отвести взгляд от похожей на привидение фигуры, облаченной в одежду, на несколько размеров превышающую все мыслимые пределы. Боже правый, это же его ребенок! А эти глаза Бэкки, слишком жирно обведенные черным карандашом, они скучающе смотрели на него с мертвенно-бледного лица.
– Кори... – Он сделал к ней шаг с вытянутой рукой.
Коринна отпрянула. Ее глаза ожили, она смотрела на него, как на чудовище, собирающееся напасть на нее. Она повернулась к сержанту.
– Я хочу обратно в камеру.
Хэлли кивнула ожидавшему ответа О'Рурку. Майк был слишком поражен, чтобы вымолвить хоть слово. Он стоял неподвижно, все еще с вытянутой рукой.
Хэлли переполняло сочувствие к этому человеку. Она хотела подойти к Майку, поддержать его, но от него исходило такое напряжение, что Хэлли просто не осмелилась приблизиться.
– Майк, – постаралась она произнести как можно мягче.
Но он вздрогнул, будто она выкрикнула его имя. Медленно повернулся к ней и посмотрел, как на незнакомку.
– Это не поможет, – сказал он бесцветным голосом.
– Нет, поможет. – Больше не сомневаясь, Хэлли взяла его руку и встряхнула, словно хотела разбудить. – Я не говорила, что будет легко.
– Да, не говорили. Но это... – неловким жестом он обвел маленький, серый кабинет, – это все намного хуже, чем я предполагал.
– Только одну ночь. – Все еще держа его за руку, Хэлли заставила Майка посмотреть на нее, пытаясь вернуть ему уверенность.
Их глаза встретились. Спустя долгую, напряженную минуту он склонил голову и опустил плечи.
– О Боже, – сказал он с таким отчаянием, что Хэлли задумалась: обращается Майк к ней или к самому могущественному Создателю. – Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Вконец изможденные, они вышли из участка. Нерешительно постояли возле машины Майка. Им. следовало бы попрощаться и пойти каждому своей дорогой. Случайно сведенные общим интересом к судьбе запутавшейся, осиротевшей девочки, они были чужими друг другу. Во всяком случае, именно это каждый старался внушить себе.
– Что ж. – Хэлли опустила глаза вниз, на сорняк, торчащий из трещины в тротуаре. – Думаю, сегодня мы сделали все, что могли.