Читаем Любовь под обезболивающим полностью

Я с тоской взглянула на вывеску кафе. Яркий неоновый иероглиф не то на китайском, не то на японском сверкал в ночной темноте, привлекая внимание прохожих. Русский перевод гласил «Сакура в цвету». Несколько падающих розового цвета лепестков были прикреплены к зданию, как и лежали на земле. Со стороны выглядело это красиво и притягательно. Хозяин заведения знал толк в рекламе. Вон сколько молодежи оккупировали лепестки, стараясь сделать красивые фотографии, чтобы потом собирать лайки. И я не нисколько не сомневалась, что они вышли из кафе либо только собирались занять там столик.

Это было новое кафе, которое открылось недавно, и Игорь говорил, что обязательно сводит меня туда, зная мою любовь к кухне разных народов мира. Мне нравилось знакомиться с тем, что другие люди ели или готовили каждый день. Я шумно вздохнула, на что тут же словила взгляд Алимова. Покачала головой, чтобы не получить порцию вопросов. Зажегся зеленый свет, и мы перешли дорогу. Мужчина открыл передо мной двери кафе. Зайдя внутрь, я немного опешила от количества людей. Но Дамир не дал мне сбежать, загородив проход своей фигурой, как и положил свои руки мне на плечо, немного подталкивая вперед.

К нам на встречу тут же выбежал администратор.

− Извините, все столики, к сожалению, заняты, − проговорил он, тем самым невольно обрадовав меня.

Значит, ужина не будет. Только вот следом я тут же почувствовала некую грусть и тоску. В глубине своей непонятной души, я всё-таки хотела с ним провести время и хоть немного узнать о нём. Что за двоякие чувства?

− У нас заказан столик на имя… − и доктор назвал своё.

Я опешила. Вроде, как бы я должна была позаботиться об этом, а не он. Ведь предложение сходить на совместный ужин-свидание исходило же от меня, в каком бы состоянии я тогда не находилась. Видимо, Алимов почувствовал моё состояние и развернул меня к себе лицом.

− Это обязанности мужчины, не думай об этом, − а затем взял за руку и буквально потащил за собой, следуя за администратором кафе и ловко лавируя между столиками и людьми. Я же вздрогнула от того, какими горячими были ладони мужчины, несмотря на то, что на улице было холодно, а он был всё время без перчаток.

Администратор довёл нас до нужного столика, который был огорожен ширмой. Предупредил, что официант к нам скоро подойдет, пожелал приятного отдыха и оставил нас одних. Алимов помог мне снять верхнюю одежду и присесть лицом к залу, выдвигая и задвигая стул. Сам же устроился спиной к посетителям. Я начала с интересом осматривать зал кафе, где всё было сделано в китайском или японском стиле. Я ещё не разобралась.

− Что будем пробовать? – Дамир протянул в мою сторону меню. – Может, что-то посоветуешь?

− Я здесь в первый раз, если только выбрать блюда по интуиции, − отчего то засмущалась. – Блюдами китайской или японской кухни я ещё не знакома. Сегодня мой первый раз, − проговорила и тут же поняла, что ляпнула что-то не то.

− Я рад, что твой первый раз пробы азиатской еды будет со мной, − вглядываясь в меню тут же ответил Дамир.

И почувствовала себя не в своей тарелке. Я не знала, был он здесь или нет. Не важно. Главное, он мог позволить себе рестораны высшего уровня, а не простое кафе, как и кухню любого народа. И от осознания этого мне стало немного стыдно, что ради меня ему пришлось прийти сюда. Да ещё и спрашивать моё мнение. Во что я только ввязалась. Между нами такая огромная разница. В возрасте, в социальном статусе, в национальности…

− Может, тогда я выберу за двоих? Не будешь против? – поинтересовался он, глядя мне в глаза и даже мельком не взглянув в меню.

Я согласно кивнула головой и уткнулась в названия блюд, которые мне ни о чем не говорили. Спас меня официант, который так вовремя появился возле нашего столика.

− Нам, пожалуйста, салат с фунчозой, том ям, удон, а на десерт моти и сакурамоти, − уверенно озвучил он названия блюд, по сути даже не вглядываясь в названия. – А имбирный чай принесите как можно быстрее, как и саке. Ты же не против?

Я вскинула голову. Саке мне было знакомо. Я знала, что этот напиток пьют в Японии. И на этом всё.

− Принесите фруктовое, − взглянул на официанта, а затем улыбнулся мне. – Не переживай, это не крепкий напиток. В странах Азии даже девушки спокойно заказывают его себе.

Разговор не клеился после ухода официанта. Я всё не могла начать разговор и поблагодарить мужчину, как и вернуть ему долг. Всё вертела головой, рассматривая и оценивая убранство кафе.

− Нравится? – услышала я вопрос. – Красиво, но здесь смешано несколько культур. Видимо, владелец данного заведения не родом из одной далекой определенной страны, раз смешал всё, что можно.

− А вы разбираетесь в азиатской культуре? – мне стало интересно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы