Читаем Любовь под Рождество полностью

Он снова взглянул на Джулию и вздохнул. Что бы ее ни угнетало, его это никак не касается. У него своих забот полон рот. Сейчас для него самая горячая пора. Ему следует думать лишь о том, как получше принять и развлечь детей, которые приедут на «Северный полюс» для встречи с Санта‑Клаусом.

Крис придержал сани у дома, соскочил с облучка и протянул руку, чтобы помочь сойти Джулии.

Она ответным движением подняла было руку с намерением подать ему, но он вдруг передумал и, неожиданно — даже для себя — обхватив девушку за талию, снял ее с саней. Большие ботинки Мейбл соскочили с повисших на миг над землей ног Джулии и упали в снег.

Крис, рассмеявшись, поднял Джулию повыше, так, чтобы ее ноги не доставали до земли. Ее теплое дыхание касалось его лица, глаза удивленно расширились, а тело в его объятиях напряглось и дрожало.

— Я… я вполне могу идти, — воспротивилась она. Дверь совсем близко, а на мне три пары носков.

— О нет! Вы не подложите мне такую свинью! воскликнул он.

— Что такое? — Брови Джулии очаровательно изогнулись.

— Если вы заставите меня опустить вас наземь и в одних носках пробежите через двор в дом, Мейбл весь следующий месяц будет есть меня поедом.

— Ради такого зрелища не жаль даже схватить воспаление легких, — улыбнулась Джулия, и близ уголка ее рта в виде неожиданного сюрприза появилась ямочка.

— Ах, Джулия Кэссуэлл, вы злая женщина. — Он донес ее до парадной двери и осторожно опустил на пол. — Сейчас принесу ботинки Мейбл и ваш чемодан.

Когда он шагал по снегу к саням, ему казалось, что стало гораздо теплее, и с его губ слетел веселый свист. Джулия Кэссуэлл… Ничего не скажешь, загадочное существо.

Ее прекрасная улыбка доказывает, что где‑то глубоко внутри ее находится милая женщина, которая некогда любила смех и жизнь.

А сейчас она напоминает цветок, покрывшийся льдом. Некоторое время назад он твердо решил не вмешиваться в ее жизнь и ее проблемы, а сейчас ему хотелось, чтобы пребывание Джулии в его доме затянулось и он смог бы попытаться разрушить преграду, которой она отгородилась от всего мира.

Почему‑то у него было предчувствие, что его усилия увенчаются успехом.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Ага, моя пациентка выглядит уже гораздо лучше, — этими словами седоволосый человек, поднявшись из‑за стола, приветствовал Джулию, пришедшую в кухню ужинать.

— Вы, очевидно, Док Роджерс, — сказала она. Когда Крис привез меня, нас не представили друг другу по всей форме.

— Меня довольно редко представляют по всей форме моим пациентам, — улыбнулся старик. — Лизнут руку — и все, больше надеяться не на что.

— А что, если я вместо этого сердечно вас поблагодарю?

— Да не за что благодарить. Я ведь вам ничем не помог. — Он внимательно рассмотрел синяк на лбу. Замечательный пурпурный тон, сказал бы я, но ушиб еще не раз изменит цвет, прежде чем пройдет окончательно. Как вы себя чувствуете? Головокружение и тошнота не беспокоят?

Джулия отрицательно покачала головой.

— Нет‑нет, все в порядке, — заверила она старину Роджерса и повернулась к Мейбл, которая хлопотала у стола. — Чем могу быть вам полезна, Мейбл?

— Она никогда и никому не разрешает помогать ей, — объяснил Док. — В кухне она правит единовластно.

— Еще бы, — парировала Мейбл. — Вам с Крисом только дай здесь волю, так вы никогда и не поедите по‑людски, а я из грязи не вылезу. Садитесь, садитесь, милочка, еще минута, ну две, и все будет готово. — Мейбл с доброй улыбкой показала Джулии на стул.

Джулия уселась, Док последовал ее примеру.

— А где Крис? — поинтересовалась она.

— Работает в сарае, сцену старается подготовить, — пояснил Док.

— Сцену?! — Джулия была удивлена.

— Да, сцену, — сказала Мейбл, ставя в центр стола миску жареного картофеля. — У нас в сарае маленький театр, где дети каждый год ставят спектакль на рождественскую тему. В этом году Крис решил соорудить там самую настоящую сцену. Вот радость‑то будет детишкам! — И у нее самой весело заблестели глаза.

— В театре у нас и занавес самый настоящий, и прожектор — вообще все, что полагается, — с гордостью добавил Док.

Джулия никак не могла примириться с этим сообщением, даже сердце ее в знак протеста начало биться быстрее. Дети, рождественский спектакль…

Она почувствовала себя глубоко несчастной.

Грустный ход ее мыслей нарушил Крис, вошедший через заднюю дверь.

— Прекрасно! — воскликнул он, видя, как рядом с жареной картошкой Мейбл ставит блюдо с крупно нарезанной ветчиной. — Я как раз вовремя.

— Ты всегда как раз вовремя, — ответила Мейбл, улыбаясь Джулии. — Он еще мальчишкой был, а всегда чуял, когда я ставила еду на стол.

Крис быстро снял с себя верхнюю одежду, облепленные снегом ботинки аккуратно выставил за дверь и присоединился к сидящим за столом.

Мейбл наконец тоже заняла свое место, и лишь тогда все приступили к еде.

— Ммм, как аппетитно это выглядит, — высказалась Джулия, наполняя свою тарелку. — Если я не проявлю должной бдительности, то, пока починят машину и я смогу уехать, фунтов десять наберу.

— Ну, вам это не страшно. То ли дело, если поправлюсь я. — И Мейбл похлопала рукой по своему пухлому животу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология любовного романа

Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины
Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины

Перед Вами три романа известных писателей-романистов, которые объединены одной темой - темой любви и человеческих взаимоотношений. Герои этих произведений любят, страдают и пытаются отыскать ответ на мучительный вопрос: «Как найти свое счастье и не ошибиться?»Судьба неблагосклонна к прекрасной Эльзе, героине романа «Златокудрая Эльза», неутоленная страсть сжигает души героев романа «Грабители золота», мечется Морис, герой романа «Две женщины». Он не в состоянии сделать свой выбор и отдать предпочтение одной из дорогих его сердцу женщин…Однако все они действуют по одним и тем же законам - законам любви.Содержание:Евгения Марлит. Златокудрая ЭльзаСелена де Шабрильян. Грабители золотаАдольф Бело. Две женщины

Адольф Бело , Евгения Марлит , Евгения Марлитт , Селена де Шабрильян , Селеста де Шабрильян

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги