– Ну, а как насчет Сандры? Вы уже послали за ней своих людей? Я собираюсь немедленно допросить ее и узнать, откуда у нее такие сведения. Возможно, все это лишь пустая, ничего не значащая болтовня озлобленной женщины, но она едва не привела к беспорядкам на рудниках, и я не намерена оставлять это безнаказанным.
Ее приказание было тотчас исполнено. Однако, к огромной досаде Виктории, охранники вернулись ни с чем. Сандру не нашли ни в домике ее старой тетки, ни в соседних хижинах, ни где-либо еще. Было похоже, что она попросту сбежала из Риверсайда, испугавшись расправы, и это несколько встревожило Викторию. У нее появилось неприятное подозрение, что квартеронка могла быть как-то связана с Рыжим Саймоном, но подтвердить это никто не мог наверняка. Да и потом… в тот день, когда произошел побег, Сандра все еще оставалась в имении и даже надеялась на взаимность Реда.
Могла ли она навредить ему из мести? Несомненно да, раз она распространяла слухи, которые могли спровоцировать волнения на шахтах. Но было ли у этой коварной женщины возможность предпринять что-то более серьезное? Навряд ли, раз Шарп сейчас находился далеко отсюда. Однако это опасение внезапно заставило Викторию принять решение, о котором еще сегодня утром она даже не думала.
Повернувшись к Роджерсу, Виктория твердо посмотрела ему в глаза.
– Что ж, дорогой мой Френк… – с расстановкой проговорила она, не сразу решившись высказать вслух свои мысли. – Бунт предотвращен, виновница беспорядков находится вне досягаемости, и в данный момент спокойствию Риверсайда ничто не угрожает. В таком случае, думаю, мое присутствие здесь вам больше не понадобится.
Глаза Роджерса вновь округлились от изумления.
– Вы собираетесь уехать, мадам?
Глубоко вздохнув, Виктория прямо взглянула на управляющего.
– Френк, я собираюсь отправиться на поиски отряда Шарпа. Семь дней – немалый срок, за это время можно было если не вернуться, то хотя бы прислать весточку о том, как обстоят дела. Но Ред не сделал ни того, ни другого, и с каждым днем я все больше тревожусь за наших людей. Вдруг с ними что-то случилось и им нужна помощь? А мы сидим тут, под защитой вооруженного отряда, и ничего не делаем!
– Но где вы собираетесь искать их? И кто поедет с вами? У нас и так недостаточно людей, чтобы поддержать в случае чего порядок на рудниках. И… и, помимо всего, это просто опасно для вас, мадам. Столь непредсказуемое и рискованное предприятие не для слабых женщин!
– Вы противоречите сами себе, Френк, – с грустной улыбкой возразила Виктория. – Только что вы восхищались моим мужеством и самообладанием. Простите меня, мой друг, но я уже все решила, и вы лишь напрасно потратите усилия, уговаривая меня отказаться от задуманного. А что касается людей… Думаю, трех-четырех человек будет вполне достаточно. Ведь мы пойдем по следам отряда Шарпа, а это означает, что мы почти не рискуем столкнуться нос к носу со сбежавшими каторжниками.
– Хорошо, – наконец сдался Роджерс. – Завтра утром, если до этого времени не будет никаких вестей, я снаряжу вас в дорогу.
– Будем надеяться, что до завтра что-нибудь изменится и мне вообще не придется куда-то ехать, – с наигранной бодростью проговорила Виктория. Однако сама она почему-то вовсе так не думала. Несмотря на только что одержанную моральную победу над каторжниками, дурные предчувствия не покинули девушку. Напротив, они сделались острее, ощутимее, словно беда стала совсем у порога и лишь ждала своего часа.
Глава 25
Наутро небольшой отряд из пяти человек, включая Викторию и Сэма, выехал из Риверсайда. Посовещавшись, всадники решили двигаться строго в том направлении, куда отправился вместе со своими людьми Шарп. Поначалу Виктория опасалась сбиться с пути, но это оказалось невозможным, по крайней мере, в первое время, так как на пути отряда постоянно встречались следы присутствия людей. К тому же проезжая дорога была всего одна. Она тянулась вдоль Демерары, отступая от прибрежных зарослей на полсотни метров, а дальше начиналась полоса непроходимых лесов, углубиться в которые мог только безумец, либо человек, доведенный до отчаяния.
Временами на пути отряда встречались заброшенные плантации и лесопилки. Тогда путники останавливались и тщательно обследовали очищенное от тропических зарослей пространство. Больше всего Виктория боялась увидеть следы столкновения отряда Реда с каторжниками, но ничего похожего им пока обнаружить не довелось. Да и осмелились бы преступники напасть на вооруженный отряд, не будучи вооружены сами? Зная дерзость Рыжего Саймона, этого можно было ожидать. И, все же, Виктория успокаивала себя мыслью, что подобные действия каторжников не могли увенчаться успехом.