Потом они переносят все, приготовленное для завтрака, на большой стол, покрытый тонированным стеклом, который стоит у окна. Филипп в рубашке, Клод — в коротком халате, оба босиком.
Они сидят рядом на диванчике, едят яичницу с ветчиной и хрустящие булочки, намазанные маслом, пьют апельсиновый сок и крепкий черный кофе. Филипп ест с аппетитом, несколько раз его взгляд останавливается на портрете маленькой девочки с большими глазами, который висит над камином. Он тихо говорит:
— Твоя мать…
Клод вопросительно смотрит на него.
— Серж мне рассказал все об этом портрете.
— Она была очень красивым ребенком, моя мать, — говорит она. — Я когда-нибудь покажу тебе снимок…
— А глаза у нее такие же большие, как у тебя. Или, скорее, наоборот. И такие же черные. И такие же серьезные…
— Они были очень бедными людьми, мои мать и отец.
— Как и мои, — говорит он. — Они были бедными и постоянно болели.
— Да, мои тоже подолгу болели, — говорит Клод. — Но маленькой девочкой мама была очень красивой. Поэтому я и заказала этот портрет, понимаешь?
— Конечно, — говорит он.
Звонит телефон. Клод поднимает трубку.
— Доброе утро, моя красавица, — говорит Серж. — Хочу поздравить тебя с наступлением нового дня. И моего друга Филиппа тоже, если он уже проснулся. Сейчас двенадцать, и я подумал, что вы, наверное, уже на ногах.
— А то как же!
— Хорошо выспались?
— Не очень-то, Мотек. Поздно заснули. А ты?
— Спал как убитый. И как вы теперь себя чувствуете?
— Не будь пошляком!
— Прошу прощения. Завтракаете сейчас, да?
— Тут ты попал в точку, Мотек.
Филипп встал.
— Ты что? — спрашивает Клод. — Тебе захотелось в туалет?
— Нет, но, может быть, вы хотите обсудить что-то личное, и я не намерен…
— Сядь сейчас же на место, дурачина! — говорит Клод в трубку. — Говорит, что если мы обсуждаем что-то интимное, он не желает, мол, нам мешать.
— Даже не верится! Да он у тебя и в самом деле дурачина. Я ведь ему уже все объяснил однажды… и очень подробно. Ему что, надо все повторять по сто раз? Или он ничего не понял. Спроси его!
Клод смотрит на Филиппа.
— Серж говорит, что он уже объяснял тебе однажды, как обстоит дело насчет нас троих. Понял ли ты его и все ли ты понял?
Филипп кивает.
— Он кивает. Он у нас теперь онемел.
— Ладно уж, — говорит Филипп, — будет вам надо мной смеяться! Да, я все понял, все до конца. Я тоже люблю Сержа.
Клод гладит его по голове, говоря в трубку:
— Он говорит, что тоже любит тебя…
— И оба мы любим тебя,
— Абсолютно верно! Надо сперва проголодаться, а до этого еще далеко.
— Я так и подумал. Но надо же нам отпраздновать нашу встречу?
— Просто необходимо!
— То-то. Поэтому я уже провел совещание с хозяевами «Ла Фаволы». Николетта Мартиноли приготовит нам такой ужин, что закачаетесь. Предложение принимается?
— Ни одного против и никто не воздержался.
— Ты будешь во всем белом, хорошо?
— Как скажешь.
— И мы, мужчины, приоденемся.
— Ну уж постарайтесь!
— Можно, я буду в смокинге?
— Считай, что тебе разрешили.
— А он? Спроси, есть ли у него смокинг?
— У тебя есть смокинг?
Филипп снова кивает.
— Он опять кивнул.
— Я его понимаю. Для него это все внове. Да это и вообще необычно и непонятно для посторонних, для чужих нам людей. Но мы-то сами… Для нас это единственный выход. Скажи это ему!
Клод повторила его слова.
— Безусловно, — соглашается Филипп. — Конечно, Серж уже объяснил мне однажды все. Он… он прав.
— Он говорит, что ты прав. И он тоже будет в смокинге. Боже мой, какой вид у нас будет, как на светском приеме! Даже маленькие собачонки и те будут лаять при нашем появлении.
— Не только домашние собачки!
— Привет тебе, Серж!
— Значит, до вечера. Можно мне поговорить с Филиппом?
Клод передает трубку Филиппу.
— Серж хочет тебе что-то сказать.
Он колеблется.
— Да бери же ты, он ждет!
— Я… но, в самом-то деле, Клод…
— Дурашка!.. Ты все еще сомневаешься, да?
— Да. Из этого ничего хорошего не получится.
— Хочешь поставить точку?
— Ни в коем случае!
— Тогда поверь нам с Сержем: все должно получиться! Возьмешь ты, наконец, трубку!
Он берет ее.
— Доброе утро, Филипп, — говорит Серж. — Мне необходимо кое-что обсудить с тобой. Срочно. Скажи, когда я могу приехать в «Бо Риваж»?
— А в чем вопрос?
— Ну, а как ты думаешь? Я уже говорил тебе вчера, что Клод пока не все преодолела. И ты должен быть внимательным и бережным по отношению к ней. Хочешь помочь ей — вместе со мной?
— Еще бы!
— Тогда через полчаса у тебя в отеле?
— Да, через полчаса, Серж. — Он протянул трубку Клод и встал.
— Что ты собираешься делать?
— Пойду оденусь. Мне… мы встречаемся с Сержем.
— Ну, если ты любишь его больше, чем меня, — она видит его обескураженное лицо и хохочет. — Ну, ты же не принял моих слов всерьез, Филипп? Конечно, раз вы с Сержем договорились. Ты ведь потом вернешься сюда. Но смотри, не задерживайся по другим причинам! Любовь этого не прощает. Если ты не вернешься через два часа, я тебе такую сцену устрою!